Salmos 104
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Dayawon daka APU DIOS.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Paddungnay imbulwatim di pat-al ya ibiklag mun kay kurtinay kabunyan.
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Binohwat muy balem hidih kabunyan an kalpuwan di udan ya kay mu puntakkayan di kulabut an pun-ien di dibdib.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Ba-ba-alom di dibdib ya apuy an mangat hi pinhod mu.
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Ya tun luta ya inhamad muy niha-adanat adi madlig.
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Ot iha-ad muy baybay hi tap-ona an kay mu imbiklag ya nalimuy bibilid.
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Handih nunmandal kan kay kidul di kalim ot donglon nadan danum ya inun-unud daka ot mange da.
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Dimmayyu da nadah bibilid ot ume da nadah nundotal ot ahida mumpae nadah indadaan mun kiha-adan da.
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Inha-ad muy koltog an kipoppogan di baybay ta adida lumakbit adi malbong boy luta.
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Impabudal muy danum nadah ob-ob ta mumpae da nadah wangwang ya wa-el hi numbattanan di bibilid.
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Ta waday inumon nadan mailom an aggayam, umat hi kabayu ya nadan udum an aggayam.
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Ya nadan hahamuti ya numbuya da nadah kaiw nah nih-up hi pingngit di wa-el ya mungkanta da nadah hapang na.
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Ya ipaalim di udan an mundanum hi nungkitanom, ta hidiye nan mabendisyonan di luta.
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 — ausente —
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 — ausente —
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Takon nadan nun-itanom mun kakaiw an sedar ad Lebanon ya madanuman da.
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Hidiy pumbuyaan di hahamuti. Ya nada ken stork ya ikapya day buya da nadah bolbol.
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Hanadan mailom an gulding ya eda miha-ad nadah natag-en bilid ya nadan badger ya mumbale dah dopla.
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Ya nan lintum an bulan hi kabunyan di panginilaan hi himbulan. Hanan algo ya inilanay kalin-obana.
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Winadam di hilong ta deket timmapol ya bumuddal nadan mailom an aggayam.
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Hanadan mungkaongal an layon ya mun-olmom dan e manamak hi kanon dan winadam, Apu Dios.
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Ya deket mungkabigat ya mibangngad da nah eda kahuypan.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Mu hay tagu ya mungngunu nah mapat-al inggana mahilong.
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 APU DIOS, napnuy lutah lintum mipuun hi laing mu.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Hanah ambiambilog an baybay ya dayya dah diy lintum, o-ongal ya i-itay an adi mabilang.
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Hidiy pundalanan di bapor ya hidiy pun-ay-ayyaman nan lintum an katatakut an aggayam an Lebayatan.
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Am-in datuwen lintum ya he-ay pangidinolan dah kanon dan idat mu nah tiempon punhapulan da
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 ta mabhug da ke dadiyen makan an winadam.
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Mu deket inwalong mu dida ya tumakut da. Ya deket binangngad muy yahya da ya mate dat mibangngad da nah lutan nakapyaan da.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Deket ipaem di Espiritum ke dida ya maltu da boy udum ta nanongnan kay baluy luta.
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Hana ot ta munnananong di dayaw APU DIOS ya hana ot ta munnananong hiyan mun-am-amlong gapu nadah lintuna.
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Hiya ya takon di ammunay iang-ang na tuh luta ya kumolyog. Ya ammunay dapaonay bilid ya bumuddal di ahuk.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Ta hidiye nan ad uwanin mataguwak ya ikankantak di pundayaw kun APU DIOS. Om, lakitdi waday yahyak ya hiya an Dios kuy dayawok.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Hana ot ta umamlong hi APU DIOS ketuwen punnomnom ku te hiyay kalpuwan di amlong ku.
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Ya hana ot ta nada ken naliwat an tatagu ya madadag dat mama-id am-in di gaga-iho tuh luta.
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.