Salmos 104
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Dayawon daka APU DIOS.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Paddungnay imbulwatim di pat-al ya ibiklag mun kay kurtinay kabunyan.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Binohwat muy balem hidih kabunyan an kalpuwan di udan ya kay mu puntakkayan di kulabut an pun-ien di dibdib.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Ba-ba-alom di dibdib ya apuy an mangat hi pinhod mu.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Ya tun luta ya inhamad muy niha-adanat adi madlig.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Ot iha-ad muy baybay hi tap-ona an kay mu imbiklag ya nalimuy bibilid.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Handih nunmandal kan kay kidul di kalim ot donglon nadan danum ya inun-unud daka ot mange da.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Dimmayyu da nadah bibilid ot ume da nadah nundotal ot ahida mumpae nadah indadaan mun kiha-adan da.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Inha-ad muy koltog an kipoppogan di baybay ta adida lumakbit adi malbong boy luta.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Impabudal muy danum nadah ob-ob ta mumpae da nadah wangwang ya wa-el hi numbattanan di bibilid.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Ta waday inumon nadan mailom an aggayam, umat hi kabayu ya nadan udum an aggayam.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Ya nadan hahamuti ya numbuya da nadah kaiw nah nih-up hi pingngit di wa-el ya mungkanta da nadah hapang na.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Ya ipaalim di udan an mundanum hi nungkitanom, ta hidiye nan mabendisyonan di luta.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 — ausente —
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 — ausente —
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Takon nadan nun-itanom mun kakaiw an sedar ad Lebanon ya madanuman da.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Hidiy pumbuyaan di hahamuti. Ya nada ken stork ya ikapya day buya da nadah bolbol.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Hanadan mailom an gulding ya eda miha-ad nadah natag-en bilid ya nadan badger ya mumbale dah dopla.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Ya nan lintum an bulan hi kabunyan di panginilaan hi himbulan. Hanan algo ya inilanay kalin-obana.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Winadam di hilong ta deket timmapol ya bumuddal nadan mailom an aggayam.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Hanadan mungkaongal an layon ya mun-olmom dan e manamak hi kanon dan winadam, Apu Dios.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Ya deket mungkabigat ya mibangngad da nah eda kahuypan.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Mu hay tagu ya mungngunu nah mapat-al inggana mahilong.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 APU DIOS, napnuy lutah lintum mipuun hi laing mu.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Hanah ambiambilog an baybay ya dayya dah diy lintum, o-ongal ya i-itay an adi mabilang.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Hidiy pundalanan di bapor ya hidiy pun-ay-ayyaman nan lintum an katatakut an aggayam an Lebayatan.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Am-in datuwen lintum ya he-ay pangidinolan dah kanon dan idat mu nah tiempon punhapulan da
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 ta mabhug da ke dadiyen makan an winadam.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Mu deket inwalong mu dida ya tumakut da. Ya deket binangngad muy yahya da ya mate dat mibangngad da nah lutan nakapyaan da.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Deket ipaem di Espiritum ke dida ya maltu da boy udum ta nanongnan kay baluy luta.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Hana ot ta munnananong di dayaw APU DIOS ya hana ot ta munnananong hiyan mun-am-amlong gapu nadah lintuna.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Hiya ya takon di ammunay iang-ang na tuh luta ya kumolyog. Ya ammunay dapaonay bilid ya bumuddal di ahuk.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Ta hidiye nan ad uwanin mataguwak ya ikankantak di pundayaw kun APU DIOS. Om, lakitdi waday yahyak ya hiya an Dios kuy dayawok.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Hana ot ta umamlong hi APU DIOS ketuwen punnomnom ku te hiyay kalpuwan di amlong ku.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Ya hana ot ta nada ken naliwat an tatagu ya madadag dat mama-id am-in di gaga-iho tuh luta.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.