Salmos 103

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dayawok hi APU DIOS hi am-in di kabaelak te hiya ya nunna-ud an maphod.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Hiyay nanongnan dayawok ya adik kal-iwan di ule nan ha-on.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Kal-iwanan am-in di liwat ku ya kaanonan am-in di dogok.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Ya ihwangak hi katayak. Adi malumman di pamhod na ya homok nan ha-on.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Idat nan am-in di kiphodak, ta nanongnan nakal-otak, umat nah tuldu.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Hi APU DIOS ya itakdog nat baddangana nadan paligligaton di udum an tatagu.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Impainilanan Moses di pinhod nan maat ya impatibonay ongal an kabaelana nadah holag Israel.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Huhhummok ya mauleh APU DIOS, adi kabinnoh-ol ya adi malumman di pamhod na.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Adi humamahamak hi gapunah pamoh-olanan ditaku ya adi bo munnananong di boh-ol nan ditaku.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Takon di lebbeng nan makastigu taku gapuh liwat taku ya adi ditaku kastiguwon.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Man-uke ya adi malkud nan munnananong an pamhod na nadah mundayaw ya mangun-unud ke hiya umat hi kinadawwin di luta ya kabunyan.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Ya kinaanay liwat taku ot paddungnay impaka-iddawwi nan ditaku, umat hi nundawwiyan di timilan ya kalin-oban di algo.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Hay ulen APU DIOS nadah mangun-unud ke hiya ya umat hi ulen di ama hi imbabalena.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Inilanan hay tagu ya lutay nakapyaana.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Hay nitaguwan di tagu ya umat hi tumaguwan di holok an nakatang ya abu
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 ya umat hi habung an deket dimmibdib ya nitayyap ta mama-id.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 — ausente —
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 — ausente —
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Hi APU DIOS ya ad langit di nangihamadanah pun-ap-apuwanan am-in takon di daana.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Dakayun ongal di kabaelanan aanghel an mangat hi ibaal na ya mangun-unud hi tuguna, dayawon yuh APU DIOS.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Om dakayun aanghel an muttayunan mangun-unud hi pinhod na, dayawon yu hiya.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Ya am-in kayun lintuna, takon di daana, hiyay dayawon yu.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.