Salmos 103

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dayawok hi APU DIOS hi am-in di kabaelak te hiya ya nunna-ud an maphod.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Hiyay nanongnan dayawok ya adik kal-iwan di ule nan ha-on.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Kal-iwanan am-in di liwat ku ya kaanonan am-in di dogok.
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Ya ihwangak hi katayak. Adi malumman di pamhod na ya homok nan ha-on.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Idat nan am-in di kiphodak, ta nanongnan nakal-otak, umat nah tuldu.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Hi APU DIOS ya itakdog nat baddangana nadan paligligaton di udum an tatagu.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Impainilanan Moses di pinhod nan maat ya impatibonay ongal an kabaelana nadah holag Israel.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Huhhummok ya mauleh APU DIOS, adi kabinnoh-ol ya adi malumman di pamhod na.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Adi humamahamak hi gapunah pamoh-olanan ditaku ya adi bo munnananong di boh-ol nan ditaku.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Takon di lebbeng nan makastigu taku gapuh liwat taku ya adi ditaku kastiguwon.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Man-uke ya adi malkud nan munnananong an pamhod na nadah mundayaw ya mangun-unud ke hiya umat hi kinadawwin di luta ya kabunyan.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Ya kinaanay liwat taku ot paddungnay impaka-iddawwi nan ditaku, umat hi nundawwiyan di timilan ya kalin-oban di algo.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Hay ulen APU DIOS nadah mangun-unud ke hiya ya umat hi ulen di ama hi imbabalena.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Inilanan hay tagu ya lutay nakapyaana.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Hay nitaguwan di tagu ya umat hi tumaguwan di holok an nakatang ya abu
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 ya umat hi habung an deket dimmibdib ya nitayyap ta mama-id.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 — ausente —
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 — ausente —
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Hi APU DIOS ya ad langit di nangihamadanah pun-ap-apuwanan am-in takon di daana.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Dakayun ongal di kabaelanan aanghel an mangat hi ibaal na ya mangun-unud hi tuguna, dayawon yuh APU DIOS.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Om dakayun aanghel an muttayunan mangun-unud hi pinhod na, dayawon yu hiya.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Ya am-in kayun lintuna, takon di daana, hiyay dayawon yu.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.