Salmos 103

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dayawok hi APU DIOS hi am-in di kabaelak te hiya ya nunna-ud an maphod.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Hiyay nanongnan dayawok ya adik kal-iwan di ule nan ha-on.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Kal-iwanan am-in di liwat ku ya kaanonan am-in di dogok.
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Ya ihwangak hi katayak. Adi malumman di pamhod na ya homok nan ha-on.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Idat nan am-in di kiphodak, ta nanongnan nakal-otak, umat nah tuldu.
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Hi APU DIOS ya itakdog nat baddangana nadan paligligaton di udum an tatagu.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Impainilanan Moses di pinhod nan maat ya impatibonay ongal an kabaelana nadah holag Israel.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Huhhummok ya mauleh APU DIOS, adi kabinnoh-ol ya adi malumman di pamhod na.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Adi humamahamak hi gapunah pamoh-olanan ditaku ya adi bo munnananong di boh-ol nan ditaku.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Takon di lebbeng nan makastigu taku gapuh liwat taku ya adi ditaku kastiguwon.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Man-uke ya adi malkud nan munnananong an pamhod na nadah mundayaw ya mangun-unud ke hiya umat hi kinadawwin di luta ya kabunyan.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ya kinaanay liwat taku ot paddungnay impaka-iddawwi nan ditaku, umat hi nundawwiyan di timilan ya kalin-oban di algo.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Hay ulen APU DIOS nadah mangun-unud ke hiya ya umat hi ulen di ama hi imbabalena.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Inilanan hay tagu ya lutay nakapyaana.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Hay nitaguwan di tagu ya umat hi tumaguwan di holok an nakatang ya abu
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 ya umat hi habung an deket dimmibdib ya nitayyap ta mama-id.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Hi APU DIOS ya ad langit di nangihamadanah pun-ap-apuwanan am-in takon di daana.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dakayun ongal di kabaelanan aanghel an mangat hi ibaal na ya mangun-unud hi tuguna, dayawon yuh APU DIOS.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Om dakayun aanghel an muttayunan mangun-unud hi pinhod na, dayawon yu hiya.
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Ya am-in kayun lintuna, takon di daana, hiyay dayawon yu.
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.