Provérbios 5

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 He-an imbabalek donglom tun tugun kun he-a. Datuwen kalyok ke he-a ya kiphodam te mad-uman di punnomnom mu.
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Ya ta inilaom an mamilih maphod an atom ya maphod an kalyom.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Hanan makilalakin babain ihuyop di nalgom an lalaki ya humaul te malumiiy kalinan kay iyyukan ya kay lanan di oliba.
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Mu deket ihikug mu ke hiya ya loktat ta munholholtap kan paddungnay imminum kah mapait an apgu ya kay ka nagogod hi hinalong.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Hanan lalakin miunud hi athidin babai ya ipangulunan babaih katayana ta e mihaad nah boblen di nate.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Adina hangudon di maphod an pangi-eh kitaguwan. Paddungnay takon di adi maphod nan dalan ya logmonay ee ya uggena inilay pangayana.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Kinali dakayun linalakin imbabalek, un-unudon yu tun tugun ku ya adiyu kal-iwan.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Midawwi kayuh athidin babai ya adi kayu mih-up nah balena.
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Te deket adiyu un-unudon tun tugun ku ya adi dakayu lispituwon hi tatagu ya boltanon di udum an tataguy kinadangyan yun adi dakayu homkon.
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Athidiy maat an ahi alan di udum an tataguy limmu yu ya kinadangyan yu.
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Ne hanah udidin di biyag yun ammuna moy mahmahhuyop kayu te kimmakkapuy di adol yu ya namahig moy babawi yu.
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Ya ahiyu nuppe kalyon di “Makakkahmok pey nitaguwan te adita dumngol hi tugun.
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Uggek hinangud di tugun nadan nungkanomnoman,
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 ta deyan kababain ot ya abu moy nitaguwak.”
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 He-an imbabalek, itugun kun adim oddahan di inayam, iohham ke hiyay pamhod mu, umat hi punhagobam an iohham nah bubun mu. Adika e humagob hi bubun di udum.
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Hanadan imbabalem an ilaglag-am hi udum an binabai ya maid di kiatan dan he-a.
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Hay iimbabalem ya imbabale yun nah inayam an ustu bokon hi udum an babai.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Hana ot ta mabendisyonan nan inayam an kalpuwan di imbabalem ya hana ot ta umamlong kan hiyan in-inem handih kat-agu ka.
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Hiya ya paddungna nan babain makawan makakkaphod di ang-ang na ya hana ot ta umamlong kah kinamaddikit na ya nan pamhod nan he-a.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Kinali he-an imbabalek, adika maawis nah babain bokon mu inayan ya nah babain waday inayana. Tipe mo anhan ta e pinhodon di babain adina iohhah inayanay pamhod na?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Hi APU DIOS ya tibtibbonan am-in di at-atton di tagu kinali inilanan am-in.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Hanan gaga-ihon tagu ya nadan gaga-ihon inat nay kay bitun kaknaana.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Adina pakannomnomon on inat na, ta hidiyey humlun hi katayana te adina disiplinaon di adol na.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.