Provérbios 5
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 He-an imbabalek donglom tun tugun kun he-a. Datuwen kalyok ke he-a ya kiphodam te mad-uman di punnomnom mu.
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 Ya ta inilaom an mamilih maphod an atom ya maphod an kalyom.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Hanan makilalakin babain ihuyop di nalgom an lalaki ya humaul te malumiiy kalinan kay iyyukan ya kay lanan di oliba.
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 Mu deket ihikug mu ke hiya ya loktat ta munholholtap kan paddungnay imminum kah mapait an apgu ya kay ka nagogod hi hinalong.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Hanan lalakin miunud hi athidin babai ya ipangulunan babaih katayana ta e mihaad nah boblen di nate.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Adina hangudon di maphod an pangi-eh kitaguwan. Paddungnay takon di adi maphod nan dalan ya logmonay ee ya uggena inilay pangayana.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Kinali dakayun linalakin imbabalek, un-unudon yu tun tugun ku ya adiyu kal-iwan.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Midawwi kayuh athidin babai ya adi kayu mih-up nah balena.
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Te deket adiyu un-unudon tun tugun ku ya adi dakayu lispituwon hi tatagu ya boltanon di udum an tataguy kinadangyan yun adi dakayu homkon.
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Athidiy maat an ahi alan di udum an tataguy limmu yu ya kinadangyan yu.
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Ne hanah udidin di biyag yun ammuna moy mahmahhuyop kayu te kimmakkapuy di adol yu ya namahig moy babawi yu.
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Ya ahiyu nuppe kalyon di “Makakkahmok pey nitaguwan te adita dumngol hi tugun.
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 Uggek hinangud di tugun nadan nungkanomnoman,
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 ta deyan kababain ot ya abu moy nitaguwak.”
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 He-an imbabalek, itugun kun adim oddahan di inayam, iohham ke hiyay pamhod mu, umat hi punhagobam an iohham nah bubun mu. Adika e humagob hi bubun di udum.
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Hanadan imbabalem an ilaglag-am hi udum an binabai ya maid di kiatan dan he-a.
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Hay iimbabalem ya imbabale yun nah inayam an ustu bokon hi udum an babai.
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Hana ot ta mabendisyonan nan inayam an kalpuwan di imbabalem ya hana ot ta umamlong kan hiyan in-inem handih kat-agu ka.
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Hiya ya paddungna nan babain makawan makakkaphod di ang-ang na ya hana ot ta umamlong kah kinamaddikit na ya nan pamhod nan he-a.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Kinali he-an imbabalek, adika maawis nah babain bokon mu inayan ya nah babain waday inayana. Tipe mo anhan ta e pinhodon di babain adina iohhah inayanay pamhod na?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Hi APU DIOS ya tibtibbonan am-in di at-atton di tagu kinali inilanan am-in.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Hanan gaga-ihon tagu ya nadan gaga-ihon inat nay kay bitun kaknaana.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Adina pakannomnomon on inat na, ta hidiyey humlun hi katayana te adina disiplinaon di adol na.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.