Provérbios 5
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 He-an imbabalek donglom tun tugun kun he-a. Datuwen kalyok ke he-a ya kiphodam te mad-uman di punnomnom mu.
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 Ya ta inilaom an mamilih maphod an atom ya maphod an kalyom.
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Hanan makilalakin babain ihuyop di nalgom an lalaki ya humaul te malumiiy kalinan kay iyyukan ya kay lanan di oliba.
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 Mu deket ihikug mu ke hiya ya loktat ta munholholtap kan paddungnay imminum kah mapait an apgu ya kay ka nagogod hi hinalong.
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Hanan lalakin miunud hi athidin babai ya ipangulunan babaih katayana ta e mihaad nah boblen di nate.
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Adina hangudon di maphod an pangi-eh kitaguwan. Paddungnay takon di adi maphod nan dalan ya logmonay ee ya uggena inilay pangayana.
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Kinali dakayun linalakin imbabalek, un-unudon yu tun tugun ku ya adiyu kal-iwan.
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Midawwi kayuh athidin babai ya adi kayu mih-up nah balena.
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 Te deket adiyu un-unudon tun tugun ku ya adi dakayu lispituwon hi tatagu ya boltanon di udum an tataguy kinadangyan yun adi dakayu homkon.
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Athidiy maat an ahi alan di udum an tataguy limmu yu ya kinadangyan yu.
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 Ne hanah udidin di biyag yun ammuna moy mahmahhuyop kayu te kimmakkapuy di adol yu ya namahig moy babawi yu.
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 Ya ahiyu nuppe kalyon di “Makakkahmok pey nitaguwan te adita dumngol hi tugun.
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Uggek hinangud di tugun nadan nungkanomnoman,
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 ta deyan kababain ot ya abu moy nitaguwak.”
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 He-an imbabalek, itugun kun adim oddahan di inayam, iohham ke hiyay pamhod mu, umat hi punhagobam an iohham nah bubun mu. Adika e humagob hi bubun di udum.
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Hanadan imbabalem an ilaglag-am hi udum an binabai ya maid di kiatan dan he-a.
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Hay iimbabalem ya imbabale yun nah inayam an ustu bokon hi udum an babai.
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Hana ot ta mabendisyonan nan inayam an kalpuwan di imbabalem ya hana ot ta umamlong kan hiyan in-inem handih kat-agu ka.
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Hiya ya paddungna nan babain makawan makakkaphod di ang-ang na ya hana ot ta umamlong kah kinamaddikit na ya nan pamhod nan he-a.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Kinali he-an imbabalek, adika maawis nah babain bokon mu inayan ya nah babain waday inayana. Tipe mo anhan ta e pinhodon di babain adina iohhah inayanay pamhod na?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Hi APU DIOS ya tibtibbonan am-in di at-atton di tagu kinali inilanan am-in.
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Hanan gaga-ihon tagu ya nadan gaga-ihon inat nay kay bitun kaknaana.
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Adina pakannomnomon on inat na, ta hidiyey humlun hi katayana te adina disiplinaon di adol na.
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.