Jó 29

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Intuluy Job an kimmalin kananay
1 Jó continuou a falar:
2 “Pinhod ku ot anhan an hay biyag ku ya umat handi nangipanaptokanak ke Apu Dios.
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 Banaddanganak ke hiya handi ya pat-alanay tapol an dalanok.
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 Handi ya maphod di pakihayyupan Apu Dios ke ha-on ya binendisyonanay pamilyak.
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 Ya kediyen badbaddanganak ke hiya ya wada nadan imbabalek ke ha-on.
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 Dakol di gatas di aaggayam ku ya dakol di lanan maalak nadah intanom kun oliban makaluwab, takon di mabatuy nitanoman da.
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 Ya deke on eyak nakiamu-amung nadah nungkanomnoman an mangipangpangulu nadah tatagu
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 ya deket tinibowak nadah kakat-agu on kumiwang da ya tumaddog nadan nungkaam-ama ten mangeyak hi kad-an da. Hidiyey pangipatibo dah lispitu dan ha-on.
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 — ausente —
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 — ausente —
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 Am-in nadan nanginila weno nangngol hi mipanggep ke ha-on ya tobalonak ya maphod am-in di kalyon da mipanggep ke ha-on.
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 Man-uke ya binaddangak nadan nawotwot ya napuh-ig an munhapul hi baddang te maid di udum hi eda pumpabaddangan.
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Ya binaddangak nadan maid moy namnama da ot bendisyonanak ke dida. Ya impaan-anlak nadan nabalu.
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 Limpiyu ya maandong am-in di inat ku. Paddungnay imbulwatik di kaphod ya paddungnay inipngot kuy limpiyun pangat.
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Paddungnay ha-oy di matan nadan nakulap ya hukin nadan napilay.
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 Ya numbalinak an kay aman nadan nawotwot ya itakdog ku nadan hintaguwan hi korte.
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Mina-id kuy ongal an kabaelan nadan gaga-iho ya mabubungot an tatagut ihwang ku nadan eda ot pangatan hi gaga-iho.
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 Pangalik on andukkey biyag ku. Ya ninamnamak an malinggopak an maten wada nadan pamilyak.
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 Man-u te umatak ni-an nah kaiw an adi makudangan hi danum.
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 Timbalak hi tatagu ya munnananong di inlot ku.
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 Deket muntugunak ya op-opya nadan tugtuggunok an pakaddonglon day itugun ku.
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 Ya maid di udum hi id-um da te niptok am-in di intugun kun maid di kudang na.
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 Deke on hadhad-on day kalyok bon dida, umat hi punhoodan dah umaliyan di udan te kiphodan day kalyok.
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 Deke bot nadismaya dah nitaguwan da ya tumulid da ten tinibo day amlong hi angak.
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 Ha-oy di mangipanun am-in hi nganneh diyen umatak nah patul an mangipangpanguluh tindaluna. Ya deke on inalubyag ku didah kabulubulunan da.
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.