Jó 29
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Intuluy Job an kimmalin kananay
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 “Pinhod ku ot anhan an hay biyag ku ya umat handi nangipanaptokanak ke Apu Dios.
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 Banaddanganak ke hiya handi ya pat-alanay tapol an dalanok.
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 Handi ya maphod di pakihayyupan Apu Dios ke ha-on ya binendisyonanay pamilyak.
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 Ya kediyen badbaddanganak ke hiya ya wada nadan imbabalek ke ha-on.
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 Dakol di gatas di aaggayam ku ya dakol di lanan maalak nadah intanom kun oliban makaluwab, takon di mabatuy nitanoman da.
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 Ya deke on eyak nakiamu-amung nadah nungkanomnoman an mangipangpangulu nadah tatagu
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 ya deket tinibowak nadah kakat-agu on kumiwang da ya tumaddog nadan nungkaam-ama ten mangeyak hi kad-an da. Hidiyey pangipatibo dah lispitu dan ha-on.
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 — ausente —
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 — ausente —
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 Am-in nadan nanginila weno nangngol hi mipanggep ke ha-on ya tobalonak ya maphod am-in di kalyon da mipanggep ke ha-on.
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 Man-uke ya binaddangak nadan nawotwot ya napuh-ig an munhapul hi baddang te maid di udum hi eda pumpabaddangan.
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 Ya binaddangak nadan maid moy namnama da ot bendisyonanak ke dida. Ya impaan-anlak nadan nabalu.
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 Limpiyu ya maandong am-in di inat ku. Paddungnay imbulwatik di kaphod ya paddungnay inipngot kuy limpiyun pangat.
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 Paddungnay ha-oy di matan nadan nakulap ya hukin nadan napilay.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 Ya numbalinak an kay aman nadan nawotwot ya itakdog ku nadan hintaguwan hi korte.
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 Mina-id kuy ongal an kabaelan nadan gaga-iho ya mabubungot an tatagut ihwang ku nadan eda ot pangatan hi gaga-iho.
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 Pangalik on andukkey biyag ku. Ya ninamnamak an malinggopak an maten wada nadan pamilyak.
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 Man-u te umatak ni-an nah kaiw an adi makudangan hi danum.
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 Timbalak hi tatagu ya munnananong di inlot ku.
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 Deket muntugunak ya op-opya nadan tugtuggunok an pakaddonglon day itugun ku.
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 Ya maid di udum hi id-um da te niptok am-in di intugun kun maid di kudang na.
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 Deke on hadhad-on day kalyok bon dida, umat hi punhoodan dah umaliyan di udan te kiphodan day kalyok.
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 Deke bot nadismaya dah nitaguwan da ya tumulid da ten tinibo day amlong hi angak.
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 Ha-oy di mangipanun am-in hi nganneh diyen umatak nah patul an mangipangpanguluh tindaluna. Ya deke on inalubyag ku didah kabulubulunan da.
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.