Jó 29
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF
1 Intuluy Job an kimmalin kananay
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 “Pinhod ku ot anhan an hay biyag ku ya umat handi nangipanaptokanak ke Apu Dios.
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 Banaddanganak ke hiya handi ya pat-alanay tapol an dalanok.
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 Handi ya maphod di pakihayyupan Apu Dios ke ha-on ya binendisyonanay pamilyak.
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Ya kediyen badbaddanganak ke hiya ya wada nadan imbabalek ke ha-on.
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 Dakol di gatas di aaggayam ku ya dakol di lanan maalak nadah intanom kun oliban makaluwab, takon di mabatuy nitanoman da.
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 Ya deke on eyak nakiamu-amung nadah nungkanomnoman an mangipangpangulu nadah tatagu
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 ya deket tinibowak nadah kakat-agu on kumiwang da ya tumaddog nadan nungkaam-ama ten mangeyak hi kad-an da. Hidiyey pangipatibo dah lispitu dan ha-on.
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 — ausente —
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 — ausente —
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 Am-in nadan nanginila weno nangngol hi mipanggep ke ha-on ya tobalonak ya maphod am-in di kalyon da mipanggep ke ha-on.
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Man-uke ya binaddangak nadan nawotwot ya napuh-ig an munhapul hi baddang te maid di udum hi eda pumpabaddangan.
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Ya binaddangak nadan maid moy namnama da ot bendisyonanak ke dida. Ya impaan-anlak nadan nabalu.
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 Limpiyu ya maandong am-in di inat ku. Paddungnay imbulwatik di kaphod ya paddungnay inipngot kuy limpiyun pangat.
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Paddungnay ha-oy di matan nadan nakulap ya hukin nadan napilay.
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 Ya numbalinak an kay aman nadan nawotwot ya itakdog ku nadan hintaguwan hi korte.
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 Mina-id kuy ongal an kabaelan nadan gaga-iho ya mabubungot an tatagut ihwang ku nadan eda ot pangatan hi gaga-iho.
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 Pangalik on andukkey biyag ku. Ya ninamnamak an malinggopak an maten wada nadan pamilyak.
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Man-u te umatak ni-an nah kaiw an adi makudangan hi danum.
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 Timbalak hi tatagu ya munnananong di inlot ku.
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Deket muntugunak ya op-opya nadan tugtuggunok an pakaddonglon day itugun ku.
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Ya maid di udum hi id-um da te niptok am-in di intugun kun maid di kudang na.
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 Deke on hadhad-on day kalyok bon dida, umat hi punhoodan dah umaliyan di udan te kiphodan day kalyok.
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 Deke bot nadismaya dah nitaguwan da ya tumulid da ten tinibo day amlong hi angak.
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 Ha-oy di mangipanun am-in hi nganneh diyen umatak nah patul an mangipangpanguluh tindaluna. Ya deke on inalubyag ku didah kabulubulunan da.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.