Jó 27

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Jó continuou a falar:
2 — ausente —
2 “Juro pelo Deus vivo, que tirou de mim meus direitos, pelo Todo-poderoso, que me encheu a alma de amargura:
3 — ausente —
3 enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,
4 — ausente —
4 meus lábios não pronunciarão maldades, e minha língua não falará mentiras.
5 — ausente —
5 Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
6 — ausente —
6 Afirmarei minha inocência sem hesitar; por toda a vida, terei a consciência limpa.
7 Hana ot ta nadan buhul ku ya makastigu dan umat nadah gaga-ihon tatagu.
7 “Que meu inimigo seja castigado como os perversos, e meu adversário, como os que praticam o mal.
8 Nganney namnamaon nadan adi mangulug ke Apu Dios nah tiempon poppogonay nitaguwan da?
8 Pois que esperança têm os ímpios quando Deus os elimina, quando ele lhes tira a vida?
9 Kon wada key ligat ya kon ena donglon di pumpahpahmok da?
9 Acaso Deus lhes ouvirá o clamor quando vier sobre eles o sofrimento?
10 Kon damanan makihayyup dan hiya an Apu Dios an Kabaelanan am-in? Ya kon mundasal dan hiya?
10 Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?
11 Aga ta ituttuduk ya paka-ieksplikar kun dakayuy mipanggep nah ongal an kabaelan Apu Dios.
11 Eu lhes ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei nada a respeito do Todo-poderoso.
12 Mu adi gayam mahapul te dakayu ke ya impakattibo yun am-in. Mu tipet maid di hilbinay kanalkalyon yu?
12 Vocês, porém, já viram tudo isso e, no entanto, dizem essas coisas inúteis.
13 Athituy pangastigun Apu Dios hi pumate ya gaga-ihon tatagu:
13 “Isto é o que os perversos receberão de Deus, esta é a herança que o Todo-poderoso dará aos opressores.
14 Takon di dakol di imbabale da ya ahida metlaing mungkakateh gubat weno mate dah inagang.
14 Pode ser que tenham grandes famílias, mas seus filhos morrerão em guerras ou de fome.
15 Hanadan matdaan ya mate dah dogo ya adi ibaluwan di inayan da dida.
15 Uma praga eliminará os que sobreviverem, e nem mesmo suas viúvas chorarão por eles.
16 Man-ut kaddakaddangyan nadan gaga-ihon tatagun dakdakol di silber da ya bulwati da,
16 “Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
17 mu loktat ya nadan maphod an tataguy ahi mangibulwatin dadiye. Ya alan nadan limpiyun tatagu dadiyen silber da.
17 mas os justos vestirão essas roupas, e os inocentes repartirão essas riquezas.
18 Hay nunhituwan nadan gaga-ihon tatagu ya adi nahamad, umat nah balen di kakawwa ya umat nah allung an pun-adugan nah payo.
18 Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
19 Man-u nin te kadangyan dad uwanin mahmahhuyop da, mu indanit eda bumangun ya nama-id di kinadangyan dat mumbalin da mon nakawwotwot.
19 Os perversos são ricos quando vão dormir, mas, ao acordar, veem que toda a sua riqueza se foi.
20 Umalin diday katatakut an holholtapon da, umat hi umaliyan di puwok nah hilong ya umat nah kalbongan di luta.
20 O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite.
21 Itayyap di dibdib an malpuh nangappit hi timilan di algo dida ta mama-id da.
21 Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar.
22 Ilaput dan mangihwang hi adol dan mamtik da mu maid di homok nan puwok.
22 Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
23 Hanan namahig an bungug di puwok ya nan atonan dumadag di umipatakut nadah tatagu yaden mamtik da.
23 Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.