Jó 23

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hinumang bon Job an kananay
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 “Mundiklamuwak udot ke Apu Dios te punholhotaponak ke hiyan adiyak homkon.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido.
3 — ausente —
3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 — ausente —
4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
5 ta inilaok hin nganney kalyona.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Kon nin apputonak ke hiya te hiya ke tut-uwa ya nakattag-en abu? Mu adi! Inilak ot donglonay kalyok.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia.
7 Te ha-oy ya limpiyuwak ya mabalin an makihummanganak ke hiya. Punna-udok an kalyon an maid di bahul ku.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 — ausente —
8 Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 — ausente —
9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso.
10 Mu hiya ke ya inilanan am-in di at-attok. Kinali deket patnaanak ya tibonan umatak nah namahman balituk.
10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Te impaka-un-unud kuy pinhod nan atok ya maid di ek imbahho.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 Inun-unud kun am-in di tuttuduna ya impumbalin kun nakaballol, mu hay makan.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
13 Muden hiya ke ya atonay pinhod na te hiya ya abuy Dios. Dahdi udot di mabalin an makihanggan hiya weno manannot hi ninomnom nan aton?
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Kinali atonay nganneh diyen implanunan aton ke ha-on. Hiyay ukod hi pumbalinan di biyag ku.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Kinali makattakutak ke hiya. Ya takon di abunay nomnomok di mipanggep ke hiya ya gumayonggongak hi takut ku.
15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele.
16 — ausente —
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 — ausente —
17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.