Salmos 22

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anaad ahan, Apo Dios an Dios'u, ta inganuya'
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Ya gunna' munluwalun mumpahmo' ay He"ah nan mapatal ya nan mahdom,
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Mu He"a damdama an me'gonan an Dios di idaydayawmin holag Israel
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 ti He"ay enehdol din o'ommodmih din penghana,
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Ya din gunda numpahmo'an ay He"a ya binaliwam dida,
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Mu Ha"in ya umata' hi olang an bo'on tagu
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Ya an amin nan mannig ay Ha"in ya unna' hinhannulon,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 an alyonday, “Nundenol ay Apo Dios,
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Mu He"ay nanalimun ay Ha"in an nete"ah din nitungawa',
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Ya He"ay nanalimun ay Ha"in an nete"ah din nitungawa',
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 At adia' ni' taynan ti mi'id di bumadang ay Ha"in hinan gutud di punligata' an anggay He"a,
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 ya ten li'ubona' hinan do'ol an buhul'u
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 ya umatda goh hinan humeeheel an layon
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Ya ten mi'id ah bi'ah'u an paddungnay danum an nehepyat,
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Ya namaganan di bagang'u an umat hi hupu',
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Ya li'ubona' hinan buhul'u
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 At mun'attig di tungal'u,
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Ya pun'alada nan lubung'u an unda iyu'nuh ta nangamung di mangngal.
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 At adia' ni' taynan ay He"a, Apo Dios, ta unmuat ni' idat di bi'ah'u,
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Ya baliwana' ta adia' patayon hinan buhul'u
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 ya ibaliwa' ni' goh hinan atata'ot an layon
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 ta way ato' an mangulgud hinan aat di ina'inatmuh nan i'ibba',
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 Ya alyo' goh di,
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Ti agguyna hiniganan unu ingnganuy nan maligligatan,
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 At hinan gutud di a'amungan nan tatagun mundayaw ay He"a
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 ta mangan nan nun'awotwot, ya mun'abhugda,
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Ya an amin ni' nan Hentil hinan abablubabluy hitun luta ya nomnomonda ta He"an Dios di dayawonda
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 ti He"ay okod an mumpapto' an amin hinan tataguh tun abablubabluy hitun luta.
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Ya an amin nan adadangyan an tataguh tun luta ya ta"on nan magadyuh di atayana
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Ya dayawon ya innilaonday aatnah nan numbino'ob'on an holag di tatagu,
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 At ta"on un hanan agguy nitungaw ya mipa'innila goh ay diday aat di bimmaliwan Apo Dios.
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.