Salmos 22
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Anaad ahan, Apo Dios an Dios'u, ta inganuya'
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Ya gunna' munluwalun mumpahmo' ay He"ah nan mapatal ya nan mahdom,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Mu He"a damdama an me'gonan an Dios di idaydayawmin holag Israel
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 ti He"ay enehdol din o'ommodmih din penghana,
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Ya din gunda numpahmo'an ay He"a ya binaliwam dida,
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Mu Ha"in ya umata' hi olang an bo'on tagu
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Ya an amin nan mannig ay Ha"in ya unna' hinhannulon,
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 an alyonday, “Nundenol ay Apo Dios,
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Mu He"ay nanalimun ay Ha"in an nete"ah din nitungawa',
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Ya He"ay nanalimun ay Ha"in an nete"ah din nitungawa',
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 At adia' ni' taynan ti mi'id di bumadang ay Ha"in hinan gutud di punligata' an anggay He"a,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 ya ten li'ubona' hinan do'ol an buhul'u
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 ya umatda goh hinan humeeheel an layon
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Ya ten mi'id ah bi'ah'u an paddungnay danum an nehepyat,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Ya namaganan di bagang'u an umat hi hupu',
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Ya li'ubona' hinan buhul'u
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 At mun'attig di tungal'u,
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Ya pun'alada nan lubung'u an unda iyu'nuh ta nangamung di mangngal.
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 At adia' ni' taynan ay He"a, Apo Dios, ta unmuat ni' idat di bi'ah'u,
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Ya baliwana' ta adia' patayon hinan buhul'u
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 ya ibaliwa' ni' goh hinan atata'ot an layon
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 ta way ato' an mangulgud hinan aat di ina'inatmuh nan i'ibba',
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Ya alyo' goh di,
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Ti agguyna hiniganan unu ingnganuy nan maligligatan,
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 At hinan gutud di a'amungan nan tatagun mundayaw ay He"a
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 ta mangan nan nun'awotwot, ya mun'abhugda,
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Ya an amin ni' nan Hentil hinan abablubabluy hitun luta ya nomnomonda ta He"an Dios di dayawonda
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 ti He"ay okod an mumpapto' an amin hinan tataguh tun abablubabluy hitun luta.
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Ya an amin nan adadangyan an tataguh tun luta ya ta"on nan magadyuh di atayana
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Ya dayawon ya innilaonday aatnah nan numbino'ob'on an holag di tatagu,
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 At ta"on un hanan agguy nitungaw ya mipa'innila goh ay diday aat di bimmaliwan Apo Dios.
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.