Salmos 22
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA
1 Anaad ahan, Apo Dios an Dios'u, ta inganuya'
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu bramido?
2 Ya gunna' munluwalun mumpahmo' ay He"ah nan mapatal ya nan mahdom,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Mu He"a damdama an me'gonan an Dios di idaydayawmin holag Israel
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 ti He"ay enehdol din o'ommodmih din penghana,
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e os livraste.
5 Ya din gunda numpahmo'an ay He"a ya binaliwam dida,
5 A ti clamaram e se livraram; confiaram em ti e não foram confundidos.
6 Mu Ha"in ya umata' hi olang an bo'on tagu
6 Mas eu sou verme e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Ya an amin nan mannig ay Ha"in ya unna' hinhannulon,
7 Todos os que me veem zombam de mim; afrouxam os lábios e meneiam a cabeça:
8 an alyonday, “Nundenol ay Apo Dios,
8 Confiou no Senhor ! Livre-o ele; salve-o, pois nele tem prazer.
9 Mu He"ay nanalimun ay Ha"in an nete"ah din nitungawa',
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Ya He"ay nanalimun ay Ha"in an nete"ah din nitungawa',
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és meu Deus.
11 At adia' ni' taynan ti mi'id di bumadang ay Ha"in hinan gutud di punligata' an anggay He"a,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me acuda.
12 ya ten li'ubona' hinan do'ol an buhul'u
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 ya umatda goh hinan humeeheel an layon
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 Ya ten mi'id ah bi'ah'u an paddungnay danum an nehepyat,
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Ya namaganan di bagang'u an umat hi hupu',
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Ya li'ubona' hinan buhul'u
16 Cães me cercam; uma súcia de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 At mun'attig di tungal'u,
17 Posso contar todos os meus ossos; eles me estão olhando e encarando em mim.
18 Ya pun'alada nan lubung'u an unda iyu'nuh ta nangamung di mangngal.
18 Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes.
19 At adia' ni' taynan ay He"a, Apo Dios, ta unmuat ni' idat di bi'ah'u,
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Ya baliwana' ta adia' patayon hinan buhul'u
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 ya ibaliwa' ni' goh hinan atata'ot an layon
21 Salva-me das fauces do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 ta way ato' an mangulgud hinan aat di ina'inatmuh nan i'ibba',
22 A meus irmãos declararei o teu nome; cantar-te-ei louvores no meio da congregação;
23 Ya alyo' goh di,
23 vós que temeis o Senhor , louvai-o; glorificai-o, vós todos, descendência de Jacó; reverenciai-o, vós todos, posteridade de Israel.
24 Ti agguyna hiniganan unu ingnganuy nan maligligatan,
24 Pois não desprezou, nem abominou a dor do aflito, nem ocultou dele o rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 At hinan gutud di a'amungan nan tatagun mundayaw ay He"a
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 ta mangan nan nun'awotwot, ya mun'abhugda,
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o Viva para sempre o vosso coração.
27 Ya an amin ni' nan Hentil hinan abablubabluy hitun luta ya nomnomonda ta He"an Dios di dayawonda
27 Lembrar-se-ão do Senhor e a ele se converterão os confins da terra; perante ele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 ti He"ay okod an mumpapto' an amin hinan tataguh tun abablubabluy hitun luta.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Ya an amin nan adadangyan an tataguh tun luta ya ta"on nan magadyuh di atayana
29 Todos os opulentos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Ya dayawon ya innilaonday aatnah nan numbino'ob'on an holag di tatagu,
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 At ta"on un hanan agguy nitungaw ya mipa'innila goh ay diday aat di bimmaliwan Apo Dios.
31 Hão de vir anunciar a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.