Salmos 104
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ
1 Madayaw'a Apo Dios!
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Ya nahophopan di odolmuh patal an ay inlubungmu,
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Ya hidid daya an alpuwan di udan di nangiyammam hi nunhituwam,
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Ya mabalin goh an baalom nan tuyup ya nan ilat ta atonday pohdom!
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Ya nihamad di nangipabunam hitun luta,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 ya pinhungmuh danum an ay linubungam,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Mu unat goh himmingal'a an umat hi idul di nanapitmuh nan danum ya inunudda,
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 an immayuhdah nan aduntuduntug ta numpapanguhdah nan nundotal,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Ya inyamman di igad ta way atondan adi bumahhel,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Mu inyammam hi obob nan aduntuduntug,
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 ta way inumon nan numbino'ob'on an a'animal hinan inalahan,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Ya nan hamuti an numpunhituh nan hapang di ayiw an himmangaw hinan pingit di ginnaw ya ahikakantada.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Impa'alim goh di udan ta danumana nan aduntuduntug,
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 At numpangahangawday numbino'ob'on an holo' an onon di baka,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 an umat hinan greyp an miyammah bayah an mangipa'amlong hinan tatagu,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Ya ta"on nan nun'itanom an ayiw an ma'alih cedar ad Lebanon
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 at hidiy pumbuyaan nan ahamuhamuti,
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Ya nan na'inam an gandeng ya hidih nan ata'nang an duntug di ihinanda,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Ya limmum goh nan bulan ta panginnilaan hi agtudan di himbulan,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ya limmum di helong ta ma'alih mahdom,
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 an umat hinan layon an gun humeeheel an manganap hi onona an nan limmum an Dios.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Ya wa ay ta na'uy an mawa'ah ya numpumbangngadda an ayda mun'olo' hinan lingab,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 mu nan tatagu ya hiyah ne pangete"andan muntamu ta engganah un mahdom.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Uya'ana, O Dios, an do'ol ahan di limmum hitun luta!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Ya umat goh hinan baybay an pa'addamuna
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Ya hidi goh di owon di pupul hinan pumbaatana,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Ya an amin nan limmum ya He"ay pangedenlandah mangidat hi tanudda,
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 at nan idatmun dida ya hiyay ononda,
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Mu wa ay ta inganuymu dida ya umod'o'od'odda,
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Ya malmuday taguh tun luta ti idatam didah lennawada,
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 At maphod ni' hi un minaynayun di a'al'alyam, O Apu,
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 He"a ya unmu amangon tun luta at umalyog,
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 At hiyaat un ad ugwan an atagu' ya ikankantaa' nan Apu',
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Ya ipa'am'amlong ni' nan pundayaw'u Hiya ti Hiyay nalpuwan di amlong'u,
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 ya maphod ni' hi unna pumpogpog nan nun'abaholan an tataguh tun luta,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.