Jó 33
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Ya intuluy Elihu an himmapit an inalinay,
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 ta ipabuhu"un amin di wah nomnom'u.
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 Ha"in ya makulug an amin tun hapito'
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 Nan Na'abuniyanan an Lennawa di nunlumun ha"in,
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Mabalin an tabolona', Job, hi unmu abalinan,
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Ti numpaddung di aattah nan hinagang Apo Dios
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 At adi'a tuma'ot ay ha"in
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 Mu he"a, Job, ya himmapit'a,
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 Ha"in ya nahamad di aat'u,
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Mu hi Apo Dios ya un manganap hi pumbahola' ta pangiga'idana,
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 Ya paddungnay unna kinanhilan tun hu'i',
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Mu hay pambal'uh nan inalim, Job, ya nibahhaw'a
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Ya anaad ta munlili'a ta amuyuam Hiya
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 Hi Apo Dios ya numbino'ob'on di atonan mi'hapit hinan tatagu,
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 Ti mi'hapit hinan enap
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 Ya unna goh iyab'abu'ab an ipaeng hi ingadan mi'hapit,
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 Manu ay atonah na an mi'hapit ya ta al'alu'ona dida
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 Ya hawanana didah nan umayandah lubu',
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 Hin'umu'uddum ya hay dogoh di panugun Apo Dios hinan tatagu,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 ta omod unda adi pohdon an mangan,
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 At ma'ung'ungdan mun'iyamit di up'updah nan tungal,
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 At magadyuh di atayanda,
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 Mu gulat ta waday mangihapit ay dida
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 ya gulat ta igohgohana dida ti ma'ahhimo' ta alyonay,
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 At pumhod di odolnan tumaba,
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 Ya wa ay ta munluwalu ya abuluton mahkay Apo Dios,
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 At ibaagnah nan tatagun alyonay,
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 Hi Apo Dios ya binaliwana' ta agguya' impiyuy hinan wadan di nun'atoy,
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Makulug an hi Apo Dios ya adi un namenghan unu namidway nangatana
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 ti binaliwana didah nan atayanda,
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Ihamadmun mundongol, Job, at ingaom tun hapito',
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 Mu gulat ta waday pohdom an alyon ya aga ta alyom ta donglo'.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 Mu gulat ta mi'id di pambalmu at duminong'a ta donglona'
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.