Jó 33

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ya intuluy Elihu an himmapit an inalinay,
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 ta ipabuhu"un amin di wah nomnom'u.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Ha"in ya makulug an amin tun hapito'
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Nan Na'abuniyanan an Lennawa di nunlumun ha"in,
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Mabalin an tabolona', Job, hi unmu abalinan,
5 Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te.
6 Ti numpaddung di aattah nan hinagang Apo Dios
6 Eis que vim de Deus, como tu; do barro também eu fui formado.
7 At adi'a tuma'ot ay ha"in
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Mu he"a, Job, ya himmapit'a,
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 Ha"in ya nahamad di aat'u,
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não tenho iniqüidade.
10 Mu hi Apo Dios ya un manganap hi pumbahola' ta pangiga'idana,
10 Eis que procura pretexto contra mim, e me considera como seu inimigo.
11 Ya paddungnay unna kinanhilan tun hu'i',
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 Mu hay pambal'uh nan inalim, Job, ya nibahhaw'a
12 Eis que nisso não tens razão; eu te respondo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Ya anaad ta munlili'a ta amuyuam Hiya
13 Por que razão contendes com ele, sendo que não responde acerca de todos os seus feitos?
14 Hi Apo Dios ya numbino'ob'on di atonan mi'hapit hinan tatagu,
14 Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 Ti mi'hapit hinan enap
15 Em sonho ou em visão noturna, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama.
16 Ya unna goh iyab'abu'ab an ipaeng hi ingadan mi'hapit,
16 Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 Manu ay atonah na an mi'hapit ya ta al'alu'ona dida
17 Para apartar o homem daquilo que faz, e esconder do homem a soberba.
18 Ya hawanana didah nan umayandah lubu',
18 Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 Hin'umu'uddum ya hay dogoh di panugun Apo Dios hinan tatagu,
19 Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos;
20 ta omod unda adi pohdon an mangan,
20 De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 At ma'ung'ungdan mun'iyamit di up'updah nan tungal,
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 At magadyuh di atayanda,
22 E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Mu gulat ta waday mangihapit ay dida
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
24 ya gulat ta igohgohana dida ti ma'ahhimo' ta alyonay,
24 Então terá misericórdia dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 At pumhod di odolnan tumaba,
25 Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude.
26 Ya wa ay ta munluwalu ya abuluton mahkay Apo Dios,
26 Deveras orará a Deus, o qual se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 At ibaagnah nan tatagun alyonay,
27 Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Hi Apo Dios ya binaliwana' ta agguya' impiyuy hinan wadan di nun'atoy,
28 Porém Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 Makulug an hi Apo Dios ya adi un namenghan unu namidway nangatana
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 ti binaliwana didah nan atayanda,
30 Para desviar a sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes.
31 Ihamadmun mundongol, Job, at ingaom tun hapito',
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Mu gulat ta waday pohdom an alyon ya aga ta alyom ta donglo'.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Mu gulat ta mi'id di pambalmu at duminong'a ta donglona'
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.