Jó 33

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya intuluy Elihu an himmapit an inalinay,
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 ta ipabuhu"un amin di wah nomnom'u.
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Ha"in ya makulug an amin tun hapito'
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Nan Na'abuniyanan an Lennawa di nunlumun ha"in,
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Mabalin an tabolona', Job, hi unmu abalinan,
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Ti numpaddung di aattah nan hinagang Apo Dios
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 At adi'a tuma'ot ay ha"in
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Mu he"a, Job, ya himmapit'a,
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 Ha"in ya nahamad di aat'u,
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Mu hi Apo Dios ya un manganap hi pumbahola' ta pangiga'idana,
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 Ya paddungnay unna kinanhilan tun hu'i',
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Mu hay pambal'uh nan inalim, Job, ya nibahhaw'a
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Ya anaad ta munlili'a ta amuyuam Hiya
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Hi Apo Dios ya numbino'ob'on di atonan mi'hapit hinan tatagu,
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 Ti mi'hapit hinan enap
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Ya unna goh iyab'abu'ab an ipaeng hi ingadan mi'hapit,
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 Manu ay atonah na an mi'hapit ya ta al'alu'ona dida
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 Ya hawanana didah nan umayandah lubu',
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 Hin'umu'uddum ya hay dogoh di panugun Apo Dios hinan tatagu,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 ta omod unda adi pohdon an mangan,
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 At ma'ung'ungdan mun'iyamit di up'updah nan tungal,
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 At magadyuh di atayanda,
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 Mu gulat ta waday mangihapit ay dida
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 ya gulat ta igohgohana dida ti ma'ahhimo' ta alyonay,
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 At pumhod di odolnan tumaba,
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Ya wa ay ta munluwalu ya abuluton mahkay Apo Dios,
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 At ibaagnah nan tatagun alyonay,
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 Hi Apo Dios ya binaliwana' ta agguya' impiyuy hinan wadan di nun'atoy,
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Makulug an hi Apo Dios ya adi un namenghan unu namidway nangatana
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 ti binaliwana didah nan atayanda,
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Ihamadmun mundongol, Job, at ingaom tun hapito',
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Mu gulat ta waday pohdom an alyon ya aga ta alyom ta donglo'.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Mu gulat ta mi'id di pambalmu at duminong'a ta donglona'
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.