Cânticos 7
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC
1 Anakkayah an ul'ulidammuh di hu'im an nahapatusan an umat'ah nan imbaluy di ali!
1 Que formosos são os teus pés nos sapatos, ó filha do príncipe! As voltas de tuas coxas são como joias, trabalhadas por mãos de artista.
2 ya nan puhogmu ya nalu'angan an umat hinan malukung an adi mapmappuhan hi bayah!
2 O teu umbigo, como uma taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre, como monte de trigo, cercado de lírios.
3 ya nan huhum ya umat hinan nunduppel an ulbun an ulha unu gasel.
3 Os teus dois peitos, como dois filhos gêmeos da gazela.
4 Nan bagangmu ya adu"oy an ma"aphod di tigawna,
4 O teu pescoço, como a torre de marfim; os teus olhos, como os viveiros de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz, como a torre do Líbano, que olha para Damasco.
5 Ya ma"aphod goh di tigaw nan ulum ti mahaha"ad,
5 A tua cabeça sobre ti é como o monte Carmelo, e os cabelos da tua cabeça, como a púrpura; o rei está preso pelas suas tranças.
6 Nidugah ahan an ma"apgohan'a,
6 Quão formosa e quão aprazível és, ó amor em delícias!
7 Ya umat'ah nan ata'nang an palma,
7 A tua estatura é semelhante à palmeira, e os teus peitos, aos cachos de uvas.
8 Ya pohdo' ahan an ayaton nan ayiw an palma ta dapoo' nan bungana
8 Dizia eu: Subirei à palmeira, pegarei em seus ramos; e, então, os teus peitos serão como os cachos na vide, e o cheiro da tua respiração, como o das maçãs.
9 ya nan ungngum ya maphod an umat hi tamtam nan munlameeh an bayah.”
9 E o teu paladar, como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente e faz com que falem os lábios dos que dormem.
10 Nihakupa' ay ahawa',
10 Eu sou do meu amado, e ele me tem afeição.
11 Umali'a an ahawa' ta umuyta munle'le'od hinan bababbabluy,
11 Vem, ó meu amado, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.
12 ta manelhelongtan umuy hinan nitamman di greyp
12 Levantemo-nos de manhã para ir às vinhas, vejamos se florescem as vides, se se abre a flor, se já brotam as romeiras; ali te darei o meu grande amor.
13 Ya ta umuyta akkay anu hunghungon nan maphod di hunghungna an habhabung hidi,
13 As mandrágoras dão cheiro, e às nossas portas há toda sorte de excelentes frutos, novos e velhos; ó amado meu, eu os guardei para ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.