Cânticos 7
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Anakkayah an ul'ulidammuh di hu'im an nahapatusan an umat'ah nan imbaluy di ali!
1 Quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos das tuas coxas são como jóias, obra das mãos de artista.
2 ya nan puhogmu ya nalu'angan an umat hinan malukung an adi mapmappuhan hi bayah!
2 O teu umbigo como uma taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre como montão de trigo, cercado de lírios.
3 ya nan huhum ya umat hinan nunduppel an ulbun an ulha unu gasel.
3 Os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela.
4 Nan bagangmu ya adu"oy an ma"aphod di tigawna,
4 O teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha para Damasco.
5 Ya ma"aphod goh di tigaw nan ulum ti mahaha"ad,
5 A tua cabeça sobre ti é como o monte Carmelo, e os cabelos da tua cabeça como a púrpura; o rei está preso pelas tuas tranças.
6 Nidugah ahan an ma"apgohan'a,
6 Quão formosa, e quão aprazível és, ó amor em delícias!
7 Ya umat'ah nan ata'nang an palma,
7 Essa tua estatura é semelhante à palmeira, e os teus seios aos cachos de uvas.
8 Ya pohdo' ahan an ayaton nan ayiw an palma ta dapoo' nan bungana
8 Disse eu: Subirei à palmeira, pegarei em seus ramos; então sejam os teus seios como os cachos da vide, e o cheiro do teu fôlego como o das maçãs,
9 ya nan ungngum ya maphod an umat hi tamtam nan munlameeh an bayah.”
9 e os teus beijos como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente, e se escoa pelos lábios e dentes.
10 Nihakupa' ay ahawa',
10 Eu sou do meu amado, e o seu amor é por mim.
11 Umali'a an ahawa' ta umuyta munle'le'od hinan bababbabluy,
11 Vem, ó amado meu, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.
12 ta manelhelongtan umuy hinan nitamman di greyp
12 Levantemo-nos de manhã para ir às vinhas, vejamos se florescem as vides, se estão abertas as suas flores, e se as romanzeiras já estão em flor; ali te darei o meu amor.
13 Ya ta umuyta akkay anu hunghungon nan maphod di hunghungna an habhabung hidi,
13 As mandrágoras exalam perfume, e às nossas portas há toda sorte de excelentes frutos, novos e velhos; eu os guardei para ti, ó meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.