Cânticos 1

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hiyah te nan ma"aphod ahan an kantan intudo' nan Alin hi Solomon.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 “Ungngu'ungnguona' ay he"a
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 Ya na'abbanglu ahan di hunghungmu,
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 At itnuda' ay he"a ta padutu'antan lumayaw.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Mu da'yun binabaid Jerusalem ya ma"apgohana' an ta"on hi unna' mangmangitit
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 At adia' toto'lon an dumalat nan amangmangitit'u
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 He"an engha' ya ibaagmu ni' ay ha"in di wadan nan pangipahtulam hi kalnilum,
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 “Gulat ta mi'id di inilam hinan lugal an he"an ma"apgohan an babai
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 He"an engha', umat'ah nan ma"aphod an obay an kabayun manguyud hinan kalesan nan alid Egypt,
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 ti nan angahmu ya ma"aphod di tigawna an medeggop nan hingatmu,
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 At ipiyamma' di balitu' hi hingatmu an ma'al'altian hi silver.”
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 “Hidin ali'li'uham an ali'
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 Ya umat goh hina ay he"a an umat'ah myrrh an maphod di hunghungna
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 Ya mipaddung'a goh an engha' hinan nalammung an habhabung
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 “Ma"apgohan'a ahan an engha',
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 “Ma"aphod goh di alala'im an he"an engha',
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 “Nan cedar an ayiw di oleng nan abungta,
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.