1 Crônicas 25
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Ya hi David ya didan a'ap'apun nan tindalu ya inuhigda nan udumnan holag da Asaph ay Heman, ya nan holag Jeduthun goh ta diday mangihapit an mangibaag hinan itudun Apo Dios, ya miyunnud hinan mangipagangoh hinan alpa, ya nan i"itang an alpan ma'alih lyres, ya cymbals. At didatuy linala'in napilih mangat hinan nidat an tamuda:
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 Hay nalpuh nan holag Asaph ya hi Zakkur, ya hi Joseph, ya da Nethaniah ay Asarelah. Ya hi Asaph di ap'apudah mangibaag hinan itudun Apo Dios hinan way puntugunan nan ali.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 Ya onom hinan imbabaluy Jeduthun an da Gedaliah, ya hi Zeri, ya hi Jeshaiah, ya hi Shemei, ya da Hashabiah ay Mattithiah. Ya hi amadan hi Jeduthun di mangipangpangulun didan mangihapit hinan itudun Apo Dios, ya inyunnud nan muntukal an mangipagangoh hinan alpah nan pungkantaan, at kinantada nan pundayaw ya punyamanan ay Apo Dios.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 Ya hay holag Heman ya da Bukkiah, ya hi Mattaniah, ya hi Uzziel, ya hi Shubael, ya hi Jerimoth, ya hi Hananiah, ya hi Hanani, ya hi Eliathah, ya da Giddalti ay Romamti-Ezer, ya hi Joshbekashah, ya hi Mallothi, ya da Hothir ay Mahazioth.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Ya an amin hatu ya diday holag Heman an propetan nan ali. Dida ya himpulu ta han opat an linala'i, ya tuluday binabai. Hiyah te intulag Apo Dios hidin hopapna ta mawaday abalinan Heman.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Ya an amin hatun linala'i ya hi amaday mangipangpanguluh nan puntukalandah nan pungkantaan ta middum hi umipa'amlong hinan pundayawan ay Apo Dios hinan Timplu, ya inusalday cymbals, ya nan i"itang an alpan ma'alih lyres, ya nan ongol an alpa. Ya hi Asaph ya da Jeduthun ay Heman ya diday baal nan ali ta diday mangat hinan way ituguna.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Ya daten linala'i ya nala'engdan amin an umatdah nan tutulangdan holag Levi an impa'enghadan muntukal hinan kantan pundayaw ay Apo Dios. Ya hay uyapdan amin ya duway gahut ta han nawalu ta walu.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Ya manu ay numbibinnunutda ya ta ma'innila nan tamun di hinohha an mi'id di nun'abhiwan nan unga unu nala'ay, ya ta"on un nan nala'eng unu nan pa"iddum.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Dida hatu nan duwampulu ta han opat an a'ap'apun nan ahimpahimpampu ya duwampulu ta han duway hinakup nan ohan himpampun. Ya umat hituy inatdan nangidadaan ay didah atondan muntamu:
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 ya miyatluh Zakkur ya nan holagna ya nan tutulangna,
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 ya miyapat hi Izri ya nan holagna ya nan tutulangna,
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 ya miyalemah Nethaniah ya nan holagna ya nan tutulangna,
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 ya miyonom hi Bukkiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 ya miyapituh Jesarelah ya nan holagna ya nan tutulangna,
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 ya miyawaluh Jeshaiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 ya miyahiyam hi Mattaniah ya nan holagna ya nan tutulangna,
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 ya miyapuluh Shimei ya nan holagna ya nan tutulangna,
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 ya miyapulu ta ohah Azarel ya nan holagna ya nan tutulangna,
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 ya miyapulu ta duwah Hashabiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 ya miyapulu ta tuluh Shubael ya nan holagna ya nan tutulangna,
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 ya miyapulu ta opat hi Mattithiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 ya miyapulu ta lemah Jerimoth ya nan holagna ya nan tutulangna,
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 ya miyapulu ta onom hi Hananiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 ya miyapulu ta pituh Joshbakashah ya nan holagna ya nan tutulangna,
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 ya miyapulu ta waluh Hanani ya nan holagna ya nan tutulangna,
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 ya miyapulu ta hiyam hi Mallothi ya nan holagna ya nan tutulangna,
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 ya miyaduwampuluh Eliathah ya nan holagna ya nan tutulangna,
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 ya miyaduwampulu ta ohah Hothir ya nan holagna ya nan tutulangna,
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 ya miyaduwampulu ta duwah Giddalti ya nan holagna ya nan tutulangna,
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 ya miyaduwampulu ta tuluh Mahazioth ya nan holagna ya nan tutulangna,
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 ya miyaduwampulu ta opat hi Romamti-Ezer ya nan holagna ya nan tutulangna.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.