1 Crônicas 25

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ya hi David ya didan a'ap'apun nan tindalu ya inuhigda nan udumnan holag da Asaph ay Heman, ya nan holag Jeduthun goh ta diday mangihapit an mangibaag hinan itudun Apo Dios, ya miyunnud hinan mangipagangoh hinan alpa, ya nan i"itang an alpan ma'alih lyres, ya cymbals. At didatuy linala'in napilih mangat hinan nidat an tamuda:
1 Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
2 Hay nalpuh nan holag Asaph ya hi Zakkur, ya hi Joseph, ya da Nethaniah ay Asarelah. Ya hi Asaph di ap'apudah mangibaag hinan itudun Apo Dios hinan way puntugunan nan ali.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
3 Ya onom hinan imbabaluy Jeduthun an da Gedaliah, ya hi Zeri, ya hi Jeshaiah, ya hi Shemei, ya da Hashabiah ay Mattithiah. Ya hi amadan hi Jeduthun di mangipangpangulun didan mangihapit hinan itudun Apo Dios, ya inyunnud nan muntukal an mangipagangoh hinan alpah nan pungkantaan, at kinantada nan pundayaw ya punyamanan ay Apo Dios.
3 De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
4 Ya hay holag Heman ya da Bukkiah, ya hi Mattaniah, ya hi Uzziel, ya hi Shubael, ya hi Jerimoth, ya hi Hananiah, ya hi Hanani, ya hi Eliathah, ya da Giddalti ay Romamti-Ezer, ya hi Joshbekashah, ya hi Mallothi, ya da Hothir ay Mahazioth.
4 De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
5 Ya an amin hatu ya diday holag Heman an propetan nan ali. Dida ya himpulu ta han opat an linala'i, ya tuluday binabai. Hiyah te intulag Apo Dios hidin hopapna ta mawaday abalinan Heman.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Ya an amin hatun linala'i ya hi amaday mangipangpanguluh nan puntukalandah nan pungkantaan ta middum hi umipa'amlong hinan pundayawan ay Apo Dios hinan Timplu, ya inusalday cymbals, ya nan i"itang an alpan ma'alih lyres, ya nan ongol an alpa. Ya hi Asaph ya da Jeduthun ay Heman ya diday baal nan ali ta diday mangat hinan way ituguna.
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
7 Ya daten linala'i ya nala'engdan amin an umatdah nan tutulangdan holag Levi an impa'enghadan muntukal hinan kantan pundayaw ay Apo Dios. Ya hay uyapdan amin ya duway gahut ta han nawalu ta walu.
7 Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Ya manu ay numbibinnunutda ya ta ma'innila nan tamun di hinohha an mi'id di nun'abhiwan nan unga unu nala'ay, ya ta"on un nan nala'eng unu nan pa"iddum.
8 E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
9 Dida hatu nan duwampulu ta han opat an a'ap'apun nan ahimpahimpampu ya duwampulu ta han duway hinakup nan ohan himpampun. Ya umat hituy inatdan nangidadaan ay didah atondan muntamu:
9 A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
10 ya miyatluh Zakkur ya nan holagna ya nan tutulangna,
10 a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
11 ya miyapat hi Izri ya nan holagna ya nan tutulangna,
11 a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
12 ya miyalemah Nethaniah ya nan holagna ya nan tutulangna,
12 a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
13 ya miyonom hi Bukkiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
13 a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
14 ya miyapituh Jesarelah ya nan holagna ya nan tutulangna,
14 a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
15 ya miyawaluh Jeshaiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
16 ya miyahiyam hi Mattaniah ya nan holagna ya nan tutulangna,
16 a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
17 ya miyapuluh Shimei ya nan holagna ya nan tutulangna,
17 a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
18 ya miyapulu ta ohah Azarel ya nan holagna ya nan tutulangna,
18 a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
19 ya miyapulu ta duwah Hashabiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
19 a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
20 ya miyapulu ta tuluh Shubael ya nan holagna ya nan tutulangna,
20 a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
21 ya miyapulu ta opat hi Mattithiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
21 a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
22 ya miyapulu ta lemah Jerimoth ya nan holagna ya nan tutulangna,
22 a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
23 ya miyapulu ta onom hi Hananiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
23 a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
24 ya miyapulu ta pituh Joshbakashah ya nan holagna ya nan tutulangna,
24 a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
25 ya miyapulu ta waluh Hanani ya nan holagna ya nan tutulangna,
25 a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
26 ya miyapulu ta hiyam hi Mallothi ya nan holagna ya nan tutulangna,
26 a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
27 ya miyaduwampuluh Eliathah ya nan holagna ya nan tutulangna,
27 a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
28 ya miyaduwampulu ta ohah Hothir ya nan holagna ya nan tutulangna,
28 a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
29 ya miyaduwampulu ta duwah Giddalti ya nan holagna ya nan tutulangna,
29 a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
30 ya miyaduwampulu ta tuluh Mahazioth ya nan holagna ya nan tutulangna,
30 a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
31 ya miyaduwampulu ta opat hi Romamti-Ezer ya nan holagna ya nan tutulangna.
31 a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.