1 Crônicas 25

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya hi David ya didan a'ap'apun nan tindalu ya inuhigda nan udumnan holag da Asaph ay Heman, ya nan holag Jeduthun goh ta diday mangihapit an mangibaag hinan itudun Apo Dios, ya miyunnud hinan mangipagangoh hinan alpa, ya nan i"itang an alpan ma'alih lyres, ya cymbals. At didatuy linala'in napilih mangat hinan nidat an tamuda:
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 Hay nalpuh nan holag Asaph ya hi Zakkur, ya hi Joseph, ya da Nethaniah ay Asarelah. Ya hi Asaph di ap'apudah mangibaag hinan itudun Apo Dios hinan way puntugunan nan ali.
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 Ya onom hinan imbabaluy Jeduthun an da Gedaliah, ya hi Zeri, ya hi Jeshaiah, ya hi Shemei, ya da Hashabiah ay Mattithiah. Ya hi amadan hi Jeduthun di mangipangpangulun didan mangihapit hinan itudun Apo Dios, ya inyunnud nan muntukal an mangipagangoh hinan alpah nan pungkantaan, at kinantada nan pundayaw ya punyamanan ay Apo Dios.
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 Ya hay holag Heman ya da Bukkiah, ya hi Mattaniah, ya hi Uzziel, ya hi Shubael, ya hi Jerimoth, ya hi Hananiah, ya hi Hanani, ya hi Eliathah, ya da Giddalti ay Romamti-Ezer, ya hi Joshbekashah, ya hi Mallothi, ya da Hothir ay Mahazioth.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Ya an amin hatu ya diday holag Heman an propetan nan ali. Dida ya himpulu ta han opat an linala'i, ya tuluday binabai. Hiyah te intulag Apo Dios hidin hopapna ta mawaday abalinan Heman.
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Ya an amin hatun linala'i ya hi amaday mangipangpanguluh nan puntukalandah nan pungkantaan ta middum hi umipa'amlong hinan pundayawan ay Apo Dios hinan Timplu, ya inusalday cymbals, ya nan i"itang an alpan ma'alih lyres, ya nan ongol an alpa. Ya hi Asaph ya da Jeduthun ay Heman ya diday baal nan ali ta diday mangat hinan way ituguna.
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 Ya daten linala'i ya nala'engdan amin an umatdah nan tutulangdan holag Levi an impa'enghadan muntukal hinan kantan pundayaw ay Apo Dios. Ya hay uyapdan amin ya duway gahut ta han nawalu ta walu.
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 Ya manu ay numbibinnunutda ya ta ma'innila nan tamun di hinohha an mi'id di nun'abhiwan nan unga unu nala'ay, ya ta"on un nan nala'eng unu nan pa"iddum.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.
9 Dida hatu nan duwampulu ta han opat an a'ap'apun nan ahimpahimpampu ya duwampulu ta han duway hinakup nan ohan himpampun. Ya umat hituy inatdan nangidadaan ay didah atondan muntamu:
9 — ausente —
10 ya miyatluh Zakkur ya nan holagna ya nan tutulangna,
10 — ausente —
11 ya miyapat hi Izri ya nan holagna ya nan tutulangna,
11 — ausente —
12 ya miyalemah Nethaniah ya nan holagna ya nan tutulangna,
12 — ausente —
13 ya miyonom hi Bukkiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
13 — ausente —
14 ya miyapituh Jesarelah ya nan holagna ya nan tutulangna,
14 — ausente —
15 ya miyawaluh Jeshaiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
15 — ausente —
16 ya miyahiyam hi Mattaniah ya nan holagna ya nan tutulangna,
16 — ausente —
17 ya miyapuluh Shimei ya nan holagna ya nan tutulangna,
17 — ausente —
18 ya miyapulu ta ohah Azarel ya nan holagna ya nan tutulangna,
18 — ausente —
19 ya miyapulu ta duwah Hashabiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
19 — ausente —
20 ya miyapulu ta tuluh Shubael ya nan holagna ya nan tutulangna,
20 — ausente —
21 ya miyapulu ta opat hi Mattithiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
21 — ausente —
22 ya miyapulu ta lemah Jerimoth ya nan holagna ya nan tutulangna,
22 — ausente —
23 ya miyapulu ta onom hi Hananiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
23 — ausente —
24 ya miyapulu ta pituh Joshbakashah ya nan holagna ya nan tutulangna,
24 — ausente —
25 ya miyapulu ta waluh Hanani ya nan holagna ya nan tutulangna,
25 — ausente —
26 ya miyapulu ta hiyam hi Mallothi ya nan holagna ya nan tutulangna,
26 — ausente —
27 ya miyaduwampuluh Eliathah ya nan holagna ya nan tutulangna,
27 — ausente —
28 ya miyaduwampulu ta ohah Hothir ya nan holagna ya nan tutulangna,
28 — ausente —
29 ya miyaduwampulu ta duwah Giddalti ya nan holagna ya nan tutulangna,
29 — ausente —
30 ya miyaduwampulu ta tuluh Mahazioth ya nan holagna ya nan tutulangna,
30 — ausente —
31 ya miyaduwampulu ta opat hi Romamti-Ezer ya nan holagna ya nan tutulangna.
31 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.