1 Crônicas 25

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ya hi David ya didan a'ap'apun nan tindalu ya inuhigda nan udumnan holag da Asaph ay Heman, ya nan holag Jeduthun goh ta diday mangihapit an mangibaag hinan itudun Apo Dios, ya miyunnud hinan mangipagangoh hinan alpa, ya nan i"itang an alpan ma'alih lyres, ya cymbals. At didatuy linala'in napilih mangat hinan nidat an tamuda:
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 Hay nalpuh nan holag Asaph ya hi Zakkur, ya hi Joseph, ya da Nethaniah ay Asarelah. Ya hi Asaph di ap'apudah mangibaag hinan itudun Apo Dios hinan way puntugunan nan ali.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 Ya onom hinan imbabaluy Jeduthun an da Gedaliah, ya hi Zeri, ya hi Jeshaiah, ya hi Shemei, ya da Hashabiah ay Mattithiah. Ya hi amadan hi Jeduthun di mangipangpangulun didan mangihapit hinan itudun Apo Dios, ya inyunnud nan muntukal an mangipagangoh hinan alpah nan pungkantaan, at kinantada nan pundayaw ya punyamanan ay Apo Dios.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 Ya hay holag Heman ya da Bukkiah, ya hi Mattaniah, ya hi Uzziel, ya hi Shubael, ya hi Jerimoth, ya hi Hananiah, ya hi Hanani, ya hi Eliathah, ya da Giddalti ay Romamti-Ezer, ya hi Joshbekashah, ya hi Mallothi, ya da Hothir ay Mahazioth.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 Ya an amin hatu ya diday holag Heman an propetan nan ali. Dida ya himpulu ta han opat an linala'i, ya tuluday binabai. Hiyah te intulag Apo Dios hidin hopapna ta mawaday abalinan Heman.
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 Ya an amin hatun linala'i ya hi amaday mangipangpanguluh nan puntukalandah nan pungkantaan ta middum hi umipa'amlong hinan pundayawan ay Apo Dios hinan Timplu, ya inusalday cymbals, ya nan i"itang an alpan ma'alih lyres, ya nan ongol an alpa. Ya hi Asaph ya da Jeduthun ay Heman ya diday baal nan ali ta diday mangat hinan way ituguna.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 Ya daten linala'i ya nala'engdan amin an umatdah nan tutulangdan holag Levi an impa'enghadan muntukal hinan kantan pundayaw ay Apo Dios. Ya hay uyapdan amin ya duway gahut ta han nawalu ta walu.
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Ya manu ay numbibinnunutda ya ta ma'innila nan tamun di hinohha an mi'id di nun'abhiwan nan unga unu nala'ay, ya ta"on un nan nala'eng unu nan pa"iddum.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 Dida hatu nan duwampulu ta han opat an a'ap'apun nan ahimpahimpampu ya duwampulu ta han duway hinakup nan ohan himpampun. Ya umat hituy inatdan nangidadaan ay didah atondan muntamu:
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 ya miyatluh Zakkur ya nan holagna ya nan tutulangna,
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 ya miyapat hi Izri ya nan holagna ya nan tutulangna,
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 ya miyalemah Nethaniah ya nan holagna ya nan tutulangna,
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 ya miyonom hi Bukkiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 ya miyapituh Jesarelah ya nan holagna ya nan tutulangna,
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 ya miyawaluh Jeshaiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 ya miyahiyam hi Mattaniah ya nan holagna ya nan tutulangna,
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 ya miyapuluh Shimei ya nan holagna ya nan tutulangna,
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 ya miyapulu ta ohah Azarel ya nan holagna ya nan tutulangna,
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 ya miyapulu ta duwah Hashabiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 ya miyapulu ta tuluh Shubael ya nan holagna ya nan tutulangna,
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 ya miyapulu ta opat hi Mattithiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 ya miyapulu ta lemah Jerimoth ya nan holagna ya nan tutulangna,
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 ya miyapulu ta onom hi Hananiah ya nan holagna ya nan tutulangna,
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 ya miyapulu ta pituh Joshbakashah ya nan holagna ya nan tutulangna,
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 ya miyapulu ta waluh Hanani ya nan holagna ya nan tutulangna,
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 ya miyapulu ta hiyam hi Mallothi ya nan holagna ya nan tutulangna,
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 ya miyaduwampuluh Eliathah ya nan holagna ya nan tutulangna,
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 ya miyaduwampulu ta ohah Hothir ya nan holagna ya nan tutulangna,
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 ya miyaduwampulu ta duwah Giddalti ya nan holagna ya nan tutulangna,
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 ya miyaduwampulu ta tuluh Mahazioth ya nan holagna ya nan tutulangna,
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 ya miyaduwampulu ta opat hi Romamti-Ezer ya nan holagna ya nan tutulangna.
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.