Salmos 88
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ
1 Apu Dios an mangih'ihwang i ha''on, abigabigat ya ahodohodom on mumpahpahmo'a' i he"a.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Ot hanat donglom bahan di dasal'u ta boddangana'.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Te nunhigla tayya tun punligata' ta tuwe mahan mo teen mateya'.
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Te ma"id mahan mo tee ha bikah'u an aya' nanatte.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 An umata' hinadan nun'a'aten nilubu' an ma"id mo ha alyon hi boddangam dida.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Te paddungnay inyeya' i ha munhihillong an ni'iddallom an lubu'an.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Te hanan bungotmun ha"on ya nipaddung hinan nunhiglan dalluyun ta paddungnay pun'ilobloba' hi dallom nan liting.
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Ot gapuh tun inatmun ha"on ya pamaag tee ya aya' balud an adiya' pa"abtik.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Ta hiya nan nunhiglay e' umukayungan ta gapu e' limmuwaluwaan ya limmatunnu' di mata'.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Undan waday iyatan nadan milagron atom hi'on nate nan tagu?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Ot ten hidi'eh nan lubu'an ya ma''id ha alyon hi punhahapitanda nan munnananong an pamhodmu ya pumpapto'mu.
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Ya ot ten aggeda mo nimpe innila nadan milagron ina'inatmu ya nadan maphod an pangatmu.
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ta hiya tee nan abigabigat on mumpahpahmo'a' i he"a.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Mu tanganu ona' ingnganuy ta adim ahan donglon di dasal'u?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Nihipun hi amangilog'u ya nunhiglay nunholholtapa' hinadan nundusam i ha"on ta pamaag ya aya' mate.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Te nunhiglan adiya' pa"itpol hinadan namalpaligatmun ha"on an gapuh bungotmu.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Ta abigabigat ya aya' wah gawwan di liting an aya' tayya mun'alting te paddungnay pun'ilobloba' i he"ah nan liting.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Ot gapu nimpe i datuwen inatmun ha"on ya tinaynana' moh nadan gagayyum'u ya i'iba' ta pamaag tayya ya paddungnay munhihillong di nunlini"odan'u.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.