Salmos 88
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA
1 Apu Dios an mangih'ihwang i ha''on, abigabigat ya ahodohodom on mumpahpahmo'a' i he"a.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Ot hanat donglom bahan di dasal'u ta boddangana'.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Te nunhigla tayya tun punligata' ta tuwe mahan mo teen mateya'.
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Te ma"id mahan mo tee ha bikah'u an aya' nanatte.
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 An umata' hinadan nun'a'aten nilubu' an ma"id mo ha alyon hi boddangam dida.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Te paddungnay inyeya' i ha munhihillong an ni'iddallom an lubu'an.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Te hanan bungotmun ha"on ya nipaddung hinan nunhiglan dalluyun ta paddungnay pun'ilobloba' hi dallom nan liting.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Ot gapuh tun inatmun ha"on ya pamaag tee ya aya' balud an adiya' pa"abtik.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Ta hiya nan nunhiglay e' umukayungan ta gapu e' limmuwaluwaan ya limmatunnu' di mata'.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Undan waday iyatan nadan milagron atom hi'on nate nan tagu?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Ot ten hidi'eh nan lubu'an ya ma''id ha alyon hi punhahapitanda nan munnananong an pamhodmu ya pumpapto'mu.
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Ya ot ten aggeda mo nimpe innila nadan milagron ina'inatmu ya nadan maphod an pangatmu.
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Ta hiya tee nan abigabigat on mumpahpahmo'a' i he"a.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Mu tanganu ona' ingnganuy ta adim ahan donglon di dasal'u?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Nihipun hi amangilog'u ya nunhiglay nunholholtapa' hinadan nundusam i ha"on ta pamaag ya aya' mate.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Te nunhiglan adiya' pa"itpol hinadan namalpaligatmun ha"on an gapuh bungotmu.
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Ta abigabigat ya aya' wah gawwan di liting an aya' tayya mun'alting te paddungnay pun'ilobloba' i he"ah nan liting.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Ot gapu nimpe i datuwen inatmun ha"on ya tinaynana' moh nadan gagayyum'u ya i'iba' ta pamaag tayya ya paddungnay munhihillong di nunlini"odan'u.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.