Salmos 49
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT
1 An namin ayun tataguh abobboble ya hanat donglonyu tun ibaga'
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 an da'yun waday abalinana ya ta'on on da'yun nun'awotwot.
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Te hituwen ibaga' ya ongal di iyatana hinadan mangngol te madduman nan innilada ya luma'ingda.
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 Te ha"on'e ya ihamad'un igongahan nadan naligat an ma'awatan an panapit.
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 Ot adiya' tumakut an ta'on on waday dumatong hi punligata' ya ta'on on li''ubona' hi binuhul'u
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 te dida'en adi maphod di pangatda ya pundinolanda ya ilattuwagday kinadangyanda.
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 Mu ma"id ha ohah tagu hi abalinanan bayadan di itaguwana i Apu Dios ta wan adi matmatte.
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 Te hay itaguwan ya ongal di balolna an ma''id ha taguh abalinanan bayadan
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 ta wa'an mi'taguh ingga'inggana.
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 Tigtiggon ta'u ot ta'on on nan nanomnoman an tagu ya mate ya atbohdi nadan paddungnay ma"id ha nomnomda an mateda.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Ta hanan lubu'an di eda punhituwan hi inggana.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 Hay kinadangyan ya adi umihwang hi ate.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Ta athidiy pumbalinan hanan tagun mangidinol hi abalinana ya kinadangyana
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 an umat hi kalnero an ammunah paltiyon nan nangipastol i hiya.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Ta umat i ha"on an ma"id ha bahhonan ihwanga' i Apu Dios hi ate.
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 Ot hiya nan adi ayu umamoh hinan kimmadangyan an adi maphod di pangatna an ta'on on ma'udman di kinadangyana ta aganay gattang hi mun'a'aphod an usalna
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 te mate'e ya ma"id ha ohah itakina i dadiyen kinadangyana an onda mabatih tun luta.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 Manu te mapemanan nan kadangyan hitun luta ta hay punnomnomna ya hiyay nawagahan.
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 Mu hiyah diyen lo'tat ya mate ta umeh nan munhihillong hi inggana an awadan handidan a'ammodnan numpun'ate.
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 Ta'on on kadangyan di ohan tagu mu adina'e ma'awatan an bokon nan kinadangyanay mangihwang i hiya ya hiyah diye damdama an umat hi animal an mate.
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.