Salmos 49
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA
1 An namin ayun tataguh abobboble ya hanat donglonyu tun ibaga'
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 an da'yun waday abalinana ya ta'on on da'yun nun'awotwot.
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Te hituwen ibaga' ya ongal di iyatana hinadan mangngol te madduman nan innilada ya luma'ingda.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Te ha"on'e ya ihamad'un igongahan nadan naligat an ma'awatan an panapit.
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Ot adiya' tumakut an ta'on on waday dumatong hi punligata' ya ta'on on li''ubona' hi binuhul'u
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 te dida'en adi maphod di pangatda ya pundinolanda ya ilattuwagday kinadangyanda.
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Mu ma"id ha ohah tagu hi abalinanan bayadan di itaguwana i Apu Dios ta wan adi matmatte.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 Te hay itaguwan ya ongal di balolna an ma''id ha taguh abalinanan bayadan
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 ta wa'an mi'taguh ingga'inggana.
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Tigtiggon ta'u ot ta'on on nan nanomnoman an tagu ya mate ya atbohdi nadan paddungnay ma"id ha nomnomda an mateda.
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Ta hanan lubu'an di eda punhituwan hi inggana.
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Hay kinadangyan ya adi umihwang hi ate.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Ta athidiy pumbalinan hanan tagun mangidinol hi abalinana ya kinadangyana
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 an umat hi kalnero an ammunah paltiyon nan nangipastol i hiya.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Ta umat i ha"on an ma"id ha bahhonan ihwanga' i Apu Dios hi ate.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Ot hiya nan adi ayu umamoh hinan kimmadangyan an adi maphod di pangatna an ta'on on ma'udman di kinadangyana ta aganay gattang hi mun'a'aphod an usalna
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 te mate'e ya ma"id ha ohah itakina i dadiyen kinadangyana an onda mabatih tun luta.
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Manu te mapemanan nan kadangyan hitun luta ta hay punnomnomna ya hiyay nawagahan.
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Mu hiyah diyen lo'tat ya mate ta umeh nan munhihillong hi inggana an awadan handidan a'ammodnan numpun'ate.
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Ta'on on kadangyan di ohan tagu mu adina'e ma'awatan an bokon nan kinadangyanay mangihwang i hiya ya hiyah diye damdama an umat hi animal an mate.
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.