Salmos 49

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 An namin ayun tataguh abobboble ya hanat donglonyu tun ibaga'
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 an da'yun waday abalinana ya ta'on on da'yun nun'awotwot.
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Te hituwen ibaga' ya ongal di iyatana hinadan mangngol te madduman nan innilada ya luma'ingda.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Te ha"on'e ya ihamad'un igongahan nadan naligat an ma'awatan an panapit.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Ot adiya' tumakut an ta'on on waday dumatong hi punligata' ya ta'on on li''ubona' hi binuhul'u
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 te dida'en adi maphod di pangatda ya pundinolanda ya ilattuwagday kinadangyanda.
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Mu ma"id ha ohah tagu hi abalinanan bayadan di itaguwana i Apu Dios ta wan adi matmatte.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Te hay itaguwan ya ongal di balolna an ma''id ha taguh abalinanan bayadan
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 ta wa'an mi'taguh ingga'inggana.
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Tigtiggon ta'u ot ta'on on nan nanomnoman an tagu ya mate ya atbohdi nadan paddungnay ma"id ha nomnomda an mateda.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Ta hanan lubu'an di eda punhituwan hi inggana.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Hay kinadangyan ya adi umihwang hi ate.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Ta athidiy pumbalinan hanan tagun mangidinol hi abalinana ya kinadangyana
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 an umat hi kalnero an ammunah paltiyon nan nangipastol i hiya.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Ta umat i ha"on an ma"id ha bahhonan ihwanga' i Apu Dios hi ate.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Ot hiya nan adi ayu umamoh hinan kimmadangyan an adi maphod di pangatna an ta'on on ma'udman di kinadangyana ta aganay gattang hi mun'a'aphod an usalna
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 te mate'e ya ma"id ha ohah itakina i dadiyen kinadangyana an onda mabatih tun luta.
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Manu te mapemanan nan kadangyan hitun luta ta hay punnomnomna ya hiyay nawagahan.
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Mu hiyah diyen lo'tat ya mate ta umeh nan munhihillong hi inggana an awadan handidan a'ammodnan numpun'ate.
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Ta'on on kadangyan di ohan tagu mu adina'e ma'awatan an bokon nan kinadangyanay mangihwang i hiya ya hiyah diye damdama an umat hi animal an mate.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.