Provérbios 3
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI
1 Imbabale', adim linglingon datuwen itudtudu' i he''a te mahapul an iha"admuh nomnommu ta hiyay inaynayunmun unudon.
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Ot atom'ehdi ya malingngop'a ya dumukkey pi'taguwam hitun luta.
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Ya adim idinong an mangipatigoh homo'muh ibbam an tagu ya adim ilaylayahhan dida ta aymu ibanggol nan nipto' an pangat ya atbohdin iha''admuh nomnommu ta ay nitudo' hidi.
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Ot atom'ehdi ya umipa'amlong'a i Apu Dios ya ta'on on nadan tatagu.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Ya hi Apu Dios di pangidinlam hi an namin an ma'ma'at hi nitaguwam ta adim idinol hinan malpuh nomnommu.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Ya an namin di nomnomnomom hi atom ya bagaam hi Apu Dios ta wan ipa'innilanan he''a nan nipto'.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ya adi namaaggon inalim hi nomnommuy innilam an namin di at'attom. Mu hanat waday takutmu i Apu Dios ta adim aton nan nibahho.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Te hidiyey mangipaphod hi punnomnom ya ta'on on hay adol ta mapmaphod di li'nana.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Ya dayawon ta'uh Apu Dios hinan kinadangyan ta'u ta ipabangngad ta'un hiya nan mamangulun apiton ta'u.
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 Ot aton ta'u'ehdi ya mahawwalan di apiton ta'u ta ma"apnu nadan alang ta'u ya atbohdi nadan buhi ta'u an mamapnuh nan pinahapah an bayah.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Imbabale', adi'a bumungot hi'on da'a ihingal i Apu Dios hinan nibahhawam ta abulutom an hidiye ya panugunan he''a.
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Te nan tagun pohpohdon Apu Dios ya titilgonah nan nibahhon at'attona an umat hinan aton nan ama hinan imbabalenan umipa'amlong i hiya.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Ot mipa'amlong nan tagun pinhodnan manomnoman ta innilaona nan nipto' ya nan nibahho.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Te ongal di iboddangnah nan nitaguwan mu nan pihhu ya balitu'.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Te nabalbalol nan e anomnoman mu nan nabalol an rubi onu nan kumpulnan mikadangyan.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Ya nan nanomnoman ya dukkey pi'taguwana ya kumadkadangyan ya atbohdin mapemanan
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 ya malinggop ya waday amlong hi nitaguwana.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Ya umat boh nan bungbunga"an an mangdat hi itaguwan ta hiya nan mipa'amlong nan tagun nanomnoman.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Hi Apu Dios ya limmuna tun luta ya ad abunyan ya an namin di wada an gapuh la'ingna.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Ya gapu boh la'ingna ya winadanay baybay ya wangwang ya wa"el ya hay udan an malpuh nan bugut.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Imbabale', hanat minaynayun nan maphod an nomnommu ta way atom an mangimatun hinan nipto' ya nan nibahho ta adim iyabulut an mama''id danaen he''a.
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Te danaey mangdat nimpe hi pumhodam ya nan nahamad an pi'taguwam.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Ta madinol'a an mi'daldallanan an ma''id ha ihali'dudam.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Ya malinggop hi em alo'an te ma''id ha itakutmu.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Ya adi'a minomnoman hi'on waday dumatong hi punligatan hinan nitaguwam ta adi'a umat hinan tagun adi maphod di at'attona an hidiyey manadag i hiya hinan dumatngan di punligatana.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Te ipapto' da'an Apu Dios ya adina iyabulut an paddungnay makna'ah nan hulu.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Ya adim ukuhan an bumoddang hinadan munhapul hi boddang hi'on mabalinam.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Ta wada'ey umalin mumpaboddang ya adim alyon hi indanit bigat hi'on mabalin an boddangam i diyen algo.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Ya adim nomnomnomon an mangat hi adi maphod hinan hinaggonmun waday dinolnan he''a.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Ya adi namaaggon pinabahulmuy ohan tagu an namamah on ma''id ha inatnan he"ah adi maphod.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Ya adim amohan nan mabungot an tagu ta adim iyunnud hinan pangatna.
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Te hi Apu Dios ya nunhiglay bungotnah nan adi maphod di pangatna mu maphod di pi'hayyupanah nan tagun nipto' di pangatna.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Ya adina wagahan nan adi maphod di pangatna mu wagahana nan nipto' di atona.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Te hi Apu Dios ya ngihngihilana nan mumbaktun tagu mu ongal di boddangnah nan tagun nanongnan mumpada''ul.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Nan nanomnoman an tagu ya malispitu mu nan paddungnay ma"id ha nomnomna ya mibabain hi tatagu.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.