Provérbios 3

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Imbabale', adim linglingon datuwen itudtudu' i he''a te mahapul an iha"admuh nomnommu ta hiyay inaynayunmun unudon.
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Ot atom'ehdi ya malingngop'a ya dumukkey pi'taguwam hitun luta.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Ya adim idinong an mangipatigoh homo'muh ibbam an tagu ya adim ilaylayahhan dida ta aymu ibanggol nan nipto' an pangat ya atbohdin iha''admuh nomnommu ta ay nitudo' hidi.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Ot atom'ehdi ya umipa'amlong'a i Apu Dios ya ta'on on nadan tatagu.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Ya hi Apu Dios di pangidinlam hi an namin an ma'ma'at hi nitaguwam ta adim idinol hinan malpuh nomnommu.
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Ya an namin di nomnomnomom hi atom ya bagaam hi Apu Dios ta wan ipa'innilanan he''a nan nipto'.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Ya adi namaaggon inalim hi nomnommuy innilam an namin di at'attom. Mu hanat waday takutmu i Apu Dios ta adim aton nan nibahho.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Te hidiyey mangipaphod hi punnomnom ya ta'on on hay adol ta mapmaphod di li'nana.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Ya dayawon ta'uh Apu Dios hinan kinadangyan ta'u ta ipabangngad ta'un hiya nan mamangulun apiton ta'u.
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Ot aton ta'u'ehdi ya mahawwalan di apiton ta'u ta ma"apnu nadan alang ta'u ya atbohdi nadan buhi ta'u an mamapnuh nan pinahapah an bayah.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Imbabale', adi'a bumungot hi'on da'a ihingal i Apu Dios hinan nibahhawam ta abulutom an hidiye ya panugunan he''a.
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Te nan tagun pohpohdon Apu Dios ya titilgonah nan nibahhon at'attona an umat hinan aton nan ama hinan imbabalenan umipa'amlong i hiya.
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Ot mipa'amlong nan tagun pinhodnan manomnoman ta innilaona nan nipto' ya nan nibahho.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Te ongal di iboddangnah nan nitaguwan mu nan pihhu ya balitu'.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Te nabalbalol nan e anomnoman mu nan nabalol an rubi onu nan kumpulnan mikadangyan.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Ya nan nanomnoman ya dukkey pi'taguwana ya kumadkadangyan ya atbohdin mapemanan
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 ya malinggop ya waday amlong hi nitaguwana.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Ya umat boh nan bungbunga"an an mangdat hi itaguwan ta hiya nan mipa'amlong nan tagun nanomnoman.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Hi Apu Dios ya limmuna tun luta ya ad abunyan ya an namin di wada an gapuh la'ingna.
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Ya gapu boh la'ingna ya winadanay baybay ya wangwang ya wa"el ya hay udan an malpuh nan bugut.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Imbabale', hanat minaynayun nan maphod an nomnommu ta way atom an mangimatun hinan nipto' ya nan nibahho ta adim iyabulut an mama''id danaen he''a.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Te danaey mangdat nimpe hi pumhodam ya nan nahamad an pi'taguwam.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Ta madinol'a an mi'daldallanan an ma''id ha ihali'dudam.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Ya malinggop hi em alo'an te ma''id ha itakutmu.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Ya adi'a minomnoman hi'on waday dumatong hi punligatan hinan nitaguwam ta adi'a umat hinan tagun adi maphod di at'attona an hidiyey manadag i hiya hinan dumatngan di punligatana.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Te ipapto' da'an Apu Dios ya adina iyabulut an paddungnay makna'ah nan hulu.
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Ya adim ukuhan an bumoddang hinadan munhapul hi boddang hi'on mabalinam.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Ta wada'ey umalin mumpaboddang ya adim alyon hi indanit bigat hi'on mabalin an boddangam i diyen algo.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Ya adim nomnomnomon an mangat hi adi maphod hinan hinaggonmun waday dinolnan he''a.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Ya adi namaaggon pinabahulmuy ohan tagu an namamah on ma''id ha inatnan he"ah adi maphod.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Ya adim amohan nan mabungot an tagu ta adim iyunnud hinan pangatna.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Te hi Apu Dios ya nunhiglay bungotnah nan adi maphod di pangatna mu maphod di pi'hayyupanah nan tagun nipto' di pangatna.
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Ya adina wagahan nan adi maphod di pangatna mu wagahana nan nipto' di atona.
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Te hi Apu Dios ya ngihngihilana nan mumbaktun tagu mu ongal di boddangnah nan tagun nanongnan mumpada''ul.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Nan nanomnoman an tagu ya malispitu mu nan paddungnay ma"id ha nomnomna ya mibabain hi tatagu.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.