Provérbios 3
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARC
1 Imbabale', adim linglingon datuwen itudtudu' i he''a te mahapul an iha"admuh nomnommu ta hiyay inaynayunmun unudon.
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Ot atom'ehdi ya malingngop'a ya dumukkey pi'taguwam hitun luta.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Ya adim idinong an mangipatigoh homo'muh ibbam an tagu ya adim ilaylayahhan dida ta aymu ibanggol nan nipto' an pangat ya atbohdin iha''admuh nomnommu ta ay nitudo' hidi.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Ot atom'ehdi ya umipa'amlong'a i Apu Dios ya ta'on on nadan tatagu.
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Ya hi Apu Dios di pangidinlam hi an namin an ma'ma'at hi nitaguwam ta adim idinol hinan malpuh nomnommu.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ya an namin di nomnomnomom hi atom ya bagaam hi Apu Dios ta wan ipa'innilanan he''a nan nipto'.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ya adi namaaggon inalim hi nomnommuy innilam an namin di at'attom. Mu hanat waday takutmu i Apu Dios ta adim aton nan nibahho.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Te hidiyey mangipaphod hi punnomnom ya ta'on on hay adol ta mapmaphod di li'nana.
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 Ya dayawon ta'uh Apu Dios hinan kinadangyan ta'u ta ipabangngad ta'un hiya nan mamangulun apiton ta'u.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ot aton ta'u'ehdi ya mahawwalan di apiton ta'u ta ma"apnu nadan alang ta'u ya atbohdi nadan buhi ta'u an mamapnuh nan pinahapah an bayah.
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Imbabale', adi'a bumungot hi'on da'a ihingal i Apu Dios hinan nibahhawam ta abulutom an hidiye ya panugunan he''a.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 Te nan tagun pohpohdon Apu Dios ya titilgonah nan nibahhon at'attona an umat hinan aton nan ama hinan imbabalenan umipa'amlong i hiya.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Ot mipa'amlong nan tagun pinhodnan manomnoman ta innilaona nan nipto' ya nan nibahho.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 Te ongal di iboddangnah nan nitaguwan mu nan pihhu ya balitu'.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Te nabalbalol nan e anomnoman mu nan nabalol an rubi onu nan kumpulnan mikadangyan.
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Ya nan nanomnoman ya dukkey pi'taguwana ya kumadkadangyan ya atbohdin mapemanan
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 ya malinggop ya waday amlong hi nitaguwana.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 Ya umat boh nan bungbunga"an an mangdat hi itaguwan ta hiya nan mipa'amlong nan tagun nanomnoman.
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Hi Apu Dios ya limmuna tun luta ya ad abunyan ya an namin di wada an gapuh la'ingna.
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 Ya gapu boh la'ingna ya winadanay baybay ya wangwang ya wa"el ya hay udan an malpuh nan bugut.
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Imbabale', hanat minaynayun nan maphod an nomnommu ta way atom an mangimatun hinan nipto' ya nan nibahho ta adim iyabulut an mama''id danaen he''a.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Te danaey mangdat nimpe hi pumhodam ya nan nahamad an pi'taguwam.
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 Ta madinol'a an mi'daldallanan an ma''id ha ihali'dudam.
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ya malinggop hi em alo'an te ma''id ha itakutmu.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Ya adi'a minomnoman hi'on waday dumatong hi punligatan hinan nitaguwam ta adi'a umat hinan tagun adi maphod di at'attona an hidiyey manadag i hiya hinan dumatngan di punligatana.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Te ipapto' da'an Apu Dios ya adina iyabulut an paddungnay makna'ah nan hulu.
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ya adim ukuhan an bumoddang hinadan munhapul hi boddang hi'on mabalinam.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 Ta wada'ey umalin mumpaboddang ya adim alyon hi indanit bigat hi'on mabalin an boddangam i diyen algo.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 Ya adim nomnomnomon an mangat hi adi maphod hinan hinaggonmun waday dinolnan he''a.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Ya adi namaaggon pinabahulmuy ohan tagu an namamah on ma''id ha inatnan he"ah adi maphod.
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Ya adim amohan nan mabungot an tagu ta adim iyunnud hinan pangatna.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Te hi Apu Dios ya nunhiglay bungotnah nan adi maphod di pangatna mu maphod di pi'hayyupanah nan tagun nipto' di pangatna.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Ya adina wagahan nan adi maphod di pangatna mu wagahana nan nipto' di atona.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 Te hi Apu Dios ya ngihngihilana nan mumbaktun tagu mu ongal di boddangnah nan tagun nanongnan mumpada''ul.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Nan nanomnoman an tagu ya malispitu mu nan paddungnay ma"id ha nomnomna ya mibabain hi tatagu.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.