Provérbios 3
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA
1 Imbabale', adim linglingon datuwen itudtudu' i he''a te mahapul an iha"admuh nomnommu ta hiyay inaynayunmun unudon.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Ot atom'ehdi ya malingngop'a ya dumukkey pi'taguwam hitun luta.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Ya adim idinong an mangipatigoh homo'muh ibbam an tagu ya adim ilaylayahhan dida ta aymu ibanggol nan nipto' an pangat ya atbohdin iha''admuh nomnommu ta ay nitudo' hidi.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Ot atom'ehdi ya umipa'amlong'a i Apu Dios ya ta'on on nadan tatagu.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Ya hi Apu Dios di pangidinlam hi an namin an ma'ma'at hi nitaguwam ta adim idinol hinan malpuh nomnommu.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ya an namin di nomnomnomom hi atom ya bagaam hi Apu Dios ta wan ipa'innilanan he''a nan nipto'.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ya adi namaaggon inalim hi nomnommuy innilam an namin di at'attom. Mu hanat waday takutmu i Apu Dios ta adim aton nan nibahho.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Te hidiyey mangipaphod hi punnomnom ya ta'on on hay adol ta mapmaphod di li'nana.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Ya dayawon ta'uh Apu Dios hinan kinadangyan ta'u ta ipabangngad ta'un hiya nan mamangulun apiton ta'u.
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ot aton ta'u'ehdi ya mahawwalan di apiton ta'u ta ma"apnu nadan alang ta'u ya atbohdi nadan buhi ta'u an mamapnuh nan pinahapah an bayah.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Imbabale', adi'a bumungot hi'on da'a ihingal i Apu Dios hinan nibahhawam ta abulutom an hidiye ya panugunan he''a.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Te nan tagun pohpohdon Apu Dios ya titilgonah nan nibahhon at'attona an umat hinan aton nan ama hinan imbabalenan umipa'amlong i hiya.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Ot mipa'amlong nan tagun pinhodnan manomnoman ta innilaona nan nipto' ya nan nibahho.
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Te ongal di iboddangnah nan nitaguwan mu nan pihhu ya balitu'.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Te nabalbalol nan e anomnoman mu nan nabalol an rubi onu nan kumpulnan mikadangyan.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Ya nan nanomnoman ya dukkey pi'taguwana ya kumadkadangyan ya atbohdin mapemanan
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 ya malinggop ya waday amlong hi nitaguwana.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Ya umat boh nan bungbunga"an an mangdat hi itaguwan ta hiya nan mipa'amlong nan tagun nanomnoman.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Hi Apu Dios ya limmuna tun luta ya ad abunyan ya an namin di wada an gapuh la'ingna.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Ya gapu boh la'ingna ya winadanay baybay ya wangwang ya wa"el ya hay udan an malpuh nan bugut.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Imbabale', hanat minaynayun nan maphod an nomnommu ta way atom an mangimatun hinan nipto' ya nan nibahho ta adim iyabulut an mama''id danaen he''a.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Te danaey mangdat nimpe hi pumhodam ya nan nahamad an pi'taguwam.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Ta madinol'a an mi'daldallanan an ma''id ha ihali'dudam.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ya malinggop hi em alo'an te ma''id ha itakutmu.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Ya adi'a minomnoman hi'on waday dumatong hi punligatan hinan nitaguwam ta adi'a umat hinan tagun adi maphod di at'attona an hidiyey manadag i hiya hinan dumatngan di punligatana.
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Te ipapto' da'an Apu Dios ya adina iyabulut an paddungnay makna'ah nan hulu.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ya adim ukuhan an bumoddang hinadan munhapul hi boddang hi'on mabalinam.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Ta wada'ey umalin mumpaboddang ya adim alyon hi indanit bigat hi'on mabalin an boddangam i diyen algo.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Ya adim nomnomnomon an mangat hi adi maphod hinan hinaggonmun waday dinolnan he''a.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Ya adi namaaggon pinabahulmuy ohan tagu an namamah on ma''id ha inatnan he"ah adi maphod.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Ya adim amohan nan mabungot an tagu ta adim iyunnud hinan pangatna.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Te hi Apu Dios ya nunhiglay bungotnah nan adi maphod di pangatna mu maphod di pi'hayyupanah nan tagun nipto' di pangatna.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Ya adina wagahan nan adi maphod di pangatna mu wagahana nan nipto' di atona.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Te hi Apu Dios ya ngihngihilana nan mumbaktun tagu mu ongal di boddangnah nan tagun nanongnan mumpada''ul.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Nan nanomnoman an tagu ya malispitu mu nan paddungnay ma"id ha nomnomna ya mibabain hi tatagu.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.