Jó 41
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ
1 Ya alyon bon Apu Dios i Job di, On abalinam an bunwiton hinan baybay nan ma'alih lebiatan ya binobodmuy to'ona?
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 Ya on abalinam an tudukon di olongna ta ga'odam onu kabngitom di pangalna ta ga'odam?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 Hi'on atom'ehdi ya on mumpahpahmo' nin i he''a ta ibulusmu?
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 Ya on ibagana nin ta munhilbin he"ah inggana?
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Ya on mabalin ta ayumom an umat hi hamuti ta idatmuh nadan binabain imbabalem ta ay'ayyamonda?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 Ya on mabalin an ihaphapitam nadan mungkumilhu ta paltiyondat ilangitda?
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 Ya on ikinanay balabog an igayangmuh adolna onu uluna?
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Mu onha ipatnam an mi'yawwit i diyen buwaya an ma'alih lebiatan ot wan adim mo ipidpidwan mi'yawwit i hiya.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 Te on ammuna udot ha panigan i hiya ot nunhiglan mungkobkobtah takut.
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 Ta hiya nan ma''id ha mangitulid an e mamagbagan hiya.
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 Ot nganney mangali hi waday utang'u i hiya yaden an namin di wadah tun luta ya ha"on di nunlumu.
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 Ipa'innila' i he"a an nan ma'alih lebiatan ya ongal di adolna ya ma'abbikah.
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 Ya ma"id ha taguh pa'addoltak i hiya te tumulpu' nadan pahul hi bonogna ya ma"id ha pa'ahhethet hinan up'upna.
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 Ya adi mabalin boh ta'angonday to'ona te nunhiglan atatakut nan bobana.
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 Ya hanadan na'anod'oddah an uhipna di paddungnay hapiyona.
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 Ya dadiye'en uhipna ya nundada''it ta ta'on on ha dibdib ya adi mabalin hi lumdib.
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 Ya na'od'oddah nimpe nadan uhipna ta adi nimpe mabalin hi mahethet.
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 Ya wa'et humakti ya bumonyag nan liting an pumagi'. Ya hana'en matana ya mumbolah an umat hinan manulun potang hinan mawi"it.
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 Ya manawwangdah to'onay mundalang an apuy.
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 Ya mun'ahuk di malpuh olongna an ay longahon di munluwag an nibangot.
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 Ya hanan yahyahna ya mabalin an padalangonay uling te mamudduh hi to'onay apuy.
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 Ya ongal di bagangna ta atatakut hi tigtiggon.
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 Ya makulhin namin di adolnan ay gumo'.
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 Ya mi'alig hi batuy puhuna te ma"id ha takutana.
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 Ya wa'et immihal hituwen ma'alih lebiatan ya ta'on on hanadan udum an dios ya mamtikdah takutdan hiya.
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 Ya ta'on nimpeh on waha munggayang i hiya ya adina ikina te tumulpu' nan gayang hi up'upna.
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 Ya hay punli'nana udot hinan gumo' an igayangdan hiya ya ay dagami ya atbohdi nan gombang an ay nadunut an kayiw.
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Ya adina ikinay pana ya ta'on on bingngibingonda ya ay dugih di punli'nanah nan papan nan bingngibing.
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Ya ta'on boh on ba'dungandah kayiw ya adina ikina. Ya onaot ngihngihilan nan pahul an igayangdan hiya.
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 Ya makulhi ya matadom di uhip di putuna ta mangmangnge'e ya ay na'aladu nan awona.
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 Ya wa'e bo ta immeh nan baybay ya matigon makiwakiw nan liting ta ay munluwag an umat i ha munluwag an lanan nibangot.
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 Ya wa'et munhalhallugan ya ma'ap'apya han ay upag an mitmitnud hinan awona.
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 Ya hi an namin an animal ya ma''id ha udum hi umat i hiyan ma''id ha takutna.
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 Ya ibilangnay adolnah ap'apun di an namin an animal. Te hay panigonah adolna ya ongal di abalinana mu nadan udum.
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.