1 Crônicas 25

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nan patul an hi David ya nadan opisyal di tindaluna ya pinto'da dohah nadan holag Asap ya holag Heman ya holag Jedutun. Ta diday mangipangpanguluh nan pundayawanda ya mangibagah nan ipa'innilan Apu Dios an idihhandan pun'ipagangoh nadan harp ya lira ya simbal. Ta datuwe nadan napili
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 an hinan holag Asap ya hi Sakkur ya hi Joseph ya hi Netaniah ya hi Asarelah. Ta hi amada an hi Asap di mangipangpangulu i dida. Ya nan patul di mangibaga hinan pangipa'innilaanda hinan pohdon Apu Dios an mipa'innila.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Ya nadan onom an holag Jedutun an hi Gedaliah ya hi Seri ya hi Jesayah ya hi Simey ya hi Hasabiah ya hi Mattitiah ya hi amada an hi Jedutun di mangipangpangulu i dida. Ta ikankantada nan ipa'innilan Apu Dios ya nan pundayawda ya punhanaanda i Apu Dios an idihhanda an ipagangoh nan harp.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Ya nada'e damdaman imbabalen Heman ya hi Bukkiah ya hi Mattaniah ya hi Ussiel ya hi Sebuel ya hi Jerimot ya hi Hananiah ya hi Hanani ya hi Eliatah ya hi Giddalti ya hi Romamti-Eser ya hi Josbekasah ya hi Malloti ya hi Hotir ya hi Mahasiot.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Ya an namin datuwe ya imbabalen Heman an hiyay ohah nadan propetan nan patul. Ya imbagan tuwalin Apu Dios an wagahana ta mundongol ta hiya nan wadaday imbabalena an himpulut opat (14) an linala'i ya tuluday binabai.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Ta hiyay mangipangpanguluh nadan linala'in imbabalena hinan pungkantaanda hinan Templo ta diday mangipagangoh hinadan simbal ya lira ya harp.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Ya an naminda an nun'alala'ing an mungkanta ya natudduwanda hi a'at di kanta hinan pundayawan i Apu Dios ya duway gahut ta han nawalut waludan (288) namin.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Ya an naminda ya imbunutday tamun di hinohhan dida an ta'on on nadan mumpangilog onu amamma ya ta'on on nadan muntuddu onu nan mun'ad'adal.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Ya datuwen duway gahut ta nawalut walun (288) linala'i ya nagogodwada hi baintit opat (24) di grupu. Ya hinan ohan grupu ya himpuludat duwan (12) namin an datuwe nadan imbabaleda ya i'ibada. Ya hay namangulun grupu an nabunut an mangat hinan tamuda ya nan imbabalen Asap an hi Joseph di mangipangpanguluh nan grupuda. Ya nan mihnod ya hi Gedaliah.
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 Ya nan mi'atlu ya hi Sakkur.
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 Ya hay mi'apat ya hi Isri.
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 Ya nan mi'alima ya hi Netaniah.
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 Ya nan mi'anom ya hi Bukkiah.
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 Ya mi'apitu hi Jesarelah.
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 Ya mi'awalu hi Jesaiah.
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 Ya mi'ahiyam hi Mattaniah.
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 Ya mi'ahimpulu (10) hi Simey.
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 Ya mi'ahimpulut oha (11) hi Asarel.
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 Ya mi'ahimpulut duwa (12) hi Hasabiah.
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 Ya mi'ahimpulut tulu (13) hi Subael.
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 Ya mi'ahimpulut opat (14) hi Mattitiah.
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 Ya mi'ahimpulut lima (15) hi Jerimoth.
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 Ya mi'ahimpulut onom (16) hi Hananiah.
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 Ya mi'ahimpulut pitu (17) hi Josbekasah.
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 Ya mi'ahimpulut walu (18) hi Hanani.
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 Ya mi'ahimpulut hiyam (19) hi Malloti.
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 Ya mi'abainti (20) hi Eliatah.
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 Ya mi'abaintit oha (21) hi Hotir.
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 Ya mi'abaintit duwa (22) hi Giddalti.
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 Ya mi'abaintit tulu (23) hi Mahasiot.
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 Ya hinan mi'abaintit opat (24) an grupu ya hi Romamti-Eser di mangipangpangulu.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.