1 Crônicas 25

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nan patul an hi David ya nadan opisyal di tindaluna ya pinto'da dohah nadan holag Asap ya holag Heman ya holag Jedutun. Ta diday mangipangpanguluh nan pundayawanda ya mangibagah nan ipa'innilan Apu Dios an idihhandan pun'ipagangoh nadan harp ya lira ya simbal. Ta datuwe nadan napili
1 Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
2 an hinan holag Asap ya hi Sakkur ya hi Joseph ya hi Netaniah ya hi Asarelah. Ta hi amada an hi Asap di mangipangpangulu i dida. Ya nan patul di mangibaga hinan pangipa'innilaanda hinan pohdon Apu Dios an mipa'innila.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
3 Ya nadan onom an holag Jedutun an hi Gedaliah ya hi Seri ya hi Jesayah ya hi Simey ya hi Hasabiah ya hi Mattitiah ya hi amada an hi Jedutun di mangipangpangulu i dida. Ta ikankantada nan ipa'innilan Apu Dios ya nan pundayawda ya punhanaanda i Apu Dios an idihhanda an ipagangoh nan harp.
3 De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
4 Ya nada'e damdaman imbabalen Heman ya hi Bukkiah ya hi Mattaniah ya hi Ussiel ya hi Sebuel ya hi Jerimot ya hi Hananiah ya hi Hanani ya hi Eliatah ya hi Giddalti ya hi Romamti-Eser ya hi Josbekasah ya hi Malloti ya hi Hotir ya hi Mahasiot.
4 De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
5 Ya an namin datuwe ya imbabalen Heman an hiyay ohah nadan propetan nan patul. Ya imbagan tuwalin Apu Dios an wagahana ta mundongol ta hiya nan wadaday imbabalena an himpulut opat (14) an linala'i ya tuluday binabai.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Ta hiyay mangipangpanguluh nadan linala'in imbabalena hinan pungkantaanda hinan Templo ta diday mangipagangoh hinadan simbal ya lira ya harp.
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
7 Ya an naminda an nun'alala'ing an mungkanta ya natudduwanda hi a'at di kanta hinan pundayawan i Apu Dios ya duway gahut ta han nawalut waludan (288) namin.
7 Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Ya an naminda ya imbunutday tamun di hinohhan dida an ta'on on nadan mumpangilog onu amamma ya ta'on on nadan muntuddu onu nan mun'ad'adal.
8 E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
9 Ya datuwen duway gahut ta nawalut walun (288) linala'i ya nagogodwada hi baintit opat (24) di grupu. Ya hinan ohan grupu ya himpuludat duwan (12) namin an datuwe nadan imbabaleda ya i'ibada. Ya hay namangulun grupu an nabunut an mangat hinan tamuda ya nan imbabalen Asap an hi Joseph di mangipangpanguluh nan grupuda. Ya nan mihnod ya hi Gedaliah.
9 A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
10 Ya nan mi'atlu ya hi Sakkur.
10 a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
11 Ya hay mi'apat ya hi Isri.
11 a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
12 Ya nan mi'alima ya hi Netaniah.
12 a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
13 Ya nan mi'anom ya hi Bukkiah.
13 a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
14 Ya mi'apitu hi Jesarelah.
14 a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
15 Ya mi'awalu hi Jesaiah.
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
16 Ya mi'ahiyam hi Mattaniah.
16 a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
17 Ya mi'ahimpulu (10) hi Simey.
17 a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
18 Ya mi'ahimpulut oha (11) hi Asarel.
18 a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
19 Ya mi'ahimpulut duwa (12) hi Hasabiah.
19 a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
20 Ya mi'ahimpulut tulu (13) hi Subael.
20 a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
21 Ya mi'ahimpulut opat (14) hi Mattitiah.
21 a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
22 Ya mi'ahimpulut lima (15) hi Jerimoth.
22 a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
23 Ya mi'ahimpulut onom (16) hi Hananiah.
23 a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
24 Ya mi'ahimpulut pitu (17) hi Josbekasah.
24 a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
25 Ya mi'ahimpulut walu (18) hi Hanani.
25 a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
26 Ya mi'ahimpulut hiyam (19) hi Malloti.
26 a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
27 Ya mi'abainti (20) hi Eliatah.
27 a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
28 Ya mi'abaintit oha (21) hi Hotir.
28 a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
29 Ya mi'abaintit duwa (22) hi Giddalti.
29 a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
30 Ya mi'abaintit tulu (23) hi Mahasiot.
30 a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
31 Ya hinan mi'abaintit opat (24) an grupu ya hi Romamti-Eser di mangipangpangulu.
31 a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.