Salmos 77
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC
1 Etikuru m Chineke nʼoke olu maka enyemaka;
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Mgbe m nọ nʼihe mgbu, ọ bụ Onyenwe anyị ka m chọrọ.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 O Chineke, echetara m gị, sụkwaa ude;
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 I kweghị ka anya m abụọ mechie;
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Echere m echiche banyere ụbọchị niile gara aga,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 Echetara m abụ niile m na-abụ nʼime anyasị.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “Onyenwe anyị ọ ga-agbakụta m azụ ruo mgbe ebighị ebi?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Ọ pụtara na ịhụnanya ya nke na-adịgide ruo ebighị ebi agwụla?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Chineke, o chefuola i mere anyị ebere?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Mgbe ahụ, ekwuru m, “Lee ọnọdụ ọjọọ m,
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Aga m echeta ọrụ niile Onyenwe anyị rụrụ;
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Aga m atụgharịa uche m nʼọrụ gị niile,
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 O Chineke, ụzọ gị niile dị nsọ.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ị bụ Chineke onye na-arụ ọrụ ebube dị iche iche;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 I ji aka gị dị ike gbapụta ndị gị,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Osimiri hụrụ gị, O Chineke,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Igwe ojii wụpụrụ mmiri,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 A nụrụ ụda egbe eluigwe gị nʼoke ifufe,
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ọ bụ nʼosimiri ka nzọ ụkwụ gị gara,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 I sitere nʼaka Mosis na Erọn
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.