Salmos 74

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chineke, gịnị mere i ji jụ anyị ruo mgbe ebighị ebi?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Cheta mba ahụ nke ị zụtara na mgbe ochie,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Tụgharịa nzọ ụkwụ gị bịa na mbibi ebighị ebi ndị a.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Ndị iro gị gbọrọ ụja nʼebe i zutere anyị.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Ha kpara agwa dịka ndị ikom ji anyụike
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Ha ji anyụike na egbugbu ha
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Ha kpọkwara ụlọnsọ gị ọkụ, mee ya ka o repịa.
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Ha sịrị nʼobi ha, “Anyị ga-etipịa ha kpamkpam!”
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Enyeghị anyị ihe ịrịbama ọbụla site nʼaka Chineke.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 O Chineke, ruo ole mgbe ka ndị iro ga-anọgide na-achị gị ọchị?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Gịnị mere ị na-eseghachi aka gị azụ, e aka nri gị?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Ma gị, O Chineke, bụrịị eze m site na mgbe ochie.
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Site nʼike gị dị ukwuu i mere ka osimiri kewaa abụọ.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Ọ bụ gị gwepịara isi anụ ọjọọ ahụ a na-akpọ leviatan,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Ọ bụ gị mere ka isi iyi na mmiri iyi na-asọ.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Ehihie na abalị bụ nke gị.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Ọ bụ gị kewapụtara oke ala niile nke ụwa.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 O Onyenwe anyị, cheta otu onye iro si chịa gị ọchị,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Ewerala ndụ nduru gị nyefee anụ ọhịa ọjọọ nʼaka.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Chetakwa ọgbụgba ndụ gị,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Ekwela ka ndị a na-akpagbu gbaghachi azụ nʼihere;
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 O Chineke, bilie, kpechitara onwe gị ikpe.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Elepụla mkpọtụ nke ndị iro gị niile anya,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.