Salmos 55
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH
1 O Chineke, nụrụ ekpere m,
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 ṅaa m ntị, zaakwa m.
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 nʼihi ihe onye iro m na-ekwu,
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Obi m nọ nʼọnọdụ oke ihe mgbu nʼime m;
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Ịtụ egwu na ahụ ịma jijiji abịakwasịkwala m;
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Agwara m onwe m okwu sị, “A sịkwarị na m nwere nku dịka nduru!
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Agaara m efelaga ebe dị anya,
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Agaara m eme ngwangwa gaa nʼebe mgbaba m,
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 O Onyenwe anyị, gbagwojuo ndị ajọ omume anya, mee ka ha ghara ịghọta ihe ibe ha na-ekwu,
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Ehihie na abalị, ha na-ejegharị nʼelu mgbidi ya;
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 A na-ahụta akaọrụ ihe ịla nʼiyi nʼime obodo;
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 A sị na ọ bụ onye iro ji m eme ihe ọchị,
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Maọbụ gị, nwoke dịka m,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 onye mụ na ya na-enwe mmekọrịta dị ụtọ na mbụ,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Ka ọnwụ bịakwasị ndị iro m na mberede;
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Ma akpọkuru m Chineke,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Nʼụtụtụ, ma nʼehihie, ma nʼabalị,
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Ọ na-agbapụta m, mee ka m ghara imerụ ahụ,
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Chineke, onye nọkwasịrị nʼocheeze ya ruo mgbe ebighị ebi,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Onye mụ na ya dị na mma na-emegide ndị enyi ya,
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Okwu ọnụ ya dị mụrụmụrụ ka bọta,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Tụkwasị Onyenwe anyị mkpa gị niile,
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Ma gị, O Chineke, ga-adọtu ndị ajọ omume
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.