Salmos 139

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Onyenwe anyị, ị nyochaala m,
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Ị maara mgbe m na-anọdụ ala na mgbe m na-eguzo ọtọ;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Ị na-ahụzu ọpụpụ m na ndina ala m;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 O Onyenwe anyị, ị maara ihe m gaje ikwu
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Ị na-anọ m nʼihu, ma na-esokwa m nʼazụ,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Ihe ọmụma dị otu a dị oke omimi nye m,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Ebee ka m ga-ezo onwe m si otu a zonarị Mmụọ gị?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Ọ bụrụ na m arịgoro nʼeluigwe ị nọ nʼebe ahụ.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Ọ bụrụ na m efepụ nʼisi ụtụtụ dịka nwa nnụnụ, felagaa
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 ọ bụladị nʼebe ahụ ka aka gị ga na-edu m
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Ọ bụrụ na m asị, “Nʼezie, ọchịchịrị ga-ekpuchi m
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Ọ bụladị ọchịchịrị agaghị abụ ọchịchịrị nʼebe ị nọ;
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Ọ bụ gị kpụrụ akụkụ niile dị m nʼahụ.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ana m eto gị nʼihi na abụ m onye e sitere nʼoke egwu na ebube kee;
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Ụdịdị m abụghị ihe zoro ezo nʼebe ị nọ
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Anya gị abụọ hụrụ ahụ m mgbe ọ na-enweghị ụdịdị ọbụla.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Lee ka echiche ị na-eche banyere m si dị oke ọnụahịa, o Chineke!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Ọ bụrụ na m agụọ ha ọnụ,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 O Chineke, a sịkwarị na ị ga-ala ndị ajọ omume niile nʼiyi!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Site nʼechiche ọjọọ, ha na-ekwu okwu banyere gị;
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 O Onyenwe anyị, ọ bụ na m akpọghị ha asị bụ ndị kpọrọ gị asị,
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Ọ bụ naanị ịkpọ asị ka m nwere nʼebe ha nọ?
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 O Chineke, nyochaa m, mara obi m.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Chọpụta ma o nwere ihe ọjọọ dị nʼime m,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.