Salmos 118
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT
1 Keleenụ Onyenwe anyị nʼihi na ọ dị mma;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Ka ụmụ Izrel kwupụta nʼonwe ha sị,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Ka ndị ezinaụlọ Erọn kwuokwa sị,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Ka ndị niile na-atụ egwu Onyenwe anyị kwuo sị,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Nʼọnọdụ oke ihe mgbu m, akpọkuru m Onyenwe anyị,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Onyenwe anyị nọnyeere m, agaghị m atụ egwu.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Onyenwe anyị nọnyere m; ọ bụ onye na-enyere m aka.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Ọ kachasị mma ịgbaba nʼime Onyenwe anyị
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Ọ kachasị mma ịgbaba nʼime Onyenwe anyị
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Mba niile gbara m gburugburu
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Ha gbara m gburugburu,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Ha gbara m gburugburu dịka aṅụ,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Akwaghachiri m azụ, agaara m ada,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Onyenwe anyị bụ ike m na abụ m;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Olu iti mkpu ọṅụ na mmeri
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Aka nri Onyenwe anyị bụ ihe e weliri elu;
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Agaghị m anwụ,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Onyenwe anyị tara m ahụhụ nke ukwuu,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Megheere m ọnụ ụzọ ama nke ezi omume;
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Nke a bụ ọnụ ụzọ ụlọnsọ Onyenwe anyị,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Aga m enye gị ekele, nʼihi na ị zara m;
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Nkume ahụ ndị na-ewu ụlọ jụrụ,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 nke a bụ ọrụ aka Onyenwe anyị,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Nke a bụ ụbọchị Onyenwe anyị anyị mere,
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 O Onyenwe anyị, zọpụta anyị;
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Onye a gọziri agọzi ka onye ahụ bụ, nke na-abịa nʼaha Onyenwe anyị.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Onyenwe anyị bụ Chineke,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Ị bụ Chineke m, aga m eto gị;
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Keleenụ Onyenwe anyị nʼihi na ọ dị mma,
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.