Salmos 102
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC
1 Nụrụ ekpere m, O Onyenwe anyị;
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Ezonarịla m ihu gị
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Nʼihi na ụbọchị m niile na-agabiga, dịka anwụrụ ọkụ;
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Mkpụrụobi m etiwaala abụọ na-achanwụkwa dịka ahịhịa;
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Nʼihi oke ịsụ ude m na-asụ,
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Adị m ka ikwighịkwighị nke ọzara,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Ana m amụ anya abalị niile;
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Ụbọchị niile, ndị iro m na-eji m eme ihe ọchị;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Nʼihi na ejirila m ntụ mere ihe oriri m,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 nʼihi oke iwe gị,
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Ụbọchị m niile dịka onyinyo nke a na-ahụ anya mgbe anwụ na-ada.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Ma gị Onyenwe anyị, na-anọgide nʼocheeze gị ruo mgbe ebighị ebi;
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Ị ga-ebili nwee ọmịiko nʼebe Zayọn nọ,
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Nʼihi na nkume ya niile dị oke ọnụahịa nye ndị ohu gị;
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Mba niile ga-atụ egwu aha Onyenwe anyị,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Nʼihi na Onyenwe anyị ga-ewugharị Zayọn,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Ọ ga-aza ekpere ndị nọ na mkpa;
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Ka e depụta ihe ndị a maka ọgbọ nke dị nʼihu,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 “Onyenwe anyị sitere nʼebe nsọ ya dị elu ledata anya,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 ịnụ ịsụ ude nke ndị a tụrụ mkpọrọ
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Nʼihi nke a, a ga-ekwuwapụta aha Onyenwe anyị na Zayọn;
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 mgbe mba niile na alaeze niile,
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 O meela ka ike gwụ m nʼoge ndụ m;
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Nʼihi ya, ekwuru m sị,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Na mmalite, ị tọrọ ntọala ụwa,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Ha ga-ala nʼiyi, ma ị ga-adịgide;
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Ma gị onwe gị enweghị mgbanwe,
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Ụmụ ndị ohu gị ga-ebigide;
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.