Salmos 102

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nụrụ ekpere m, O Onyenwe anyị;
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ezonarịla m ihu gị
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Nʼihi na ụbọchị m niile na-agabiga, dịka anwụrụ ọkụ;
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Mkpụrụobi m etiwaala abụọ na-achanwụkwa dịka ahịhịa;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Nʼihi oke ịsụ ude m na-asụ,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Adị m ka ikwighịkwighị nke ọzara,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Ana m amụ anya abalị niile;
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Ụbọchị niile, ndị iro m na-eji m eme ihe ọchị;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Nʼihi na ejirila m ntụ mere ihe oriri m,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 nʼihi oke iwe gị,
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Ụbọchị m niile dịka onyinyo nke a na-ahụ anya mgbe anwụ na-ada.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Ma gị Onyenwe anyị, na-anọgide nʼocheeze gị ruo mgbe ebighị ebi;
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Ị ga-ebili nwee ọmịiko nʼebe Zayọn nọ,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Nʼihi na nkume ya niile dị oke ọnụahịa nye ndị ohu gị;
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Mba niile ga-atụ egwu aha Onyenwe anyị,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Nʼihi na Onyenwe anyị ga-ewugharị Zayọn,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Ọ ga-aza ekpere ndị nọ na mkpa;
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Ka e depụta ihe ndị a maka ọgbọ nke dị nʼihu,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 “Onyenwe anyị sitere nʼebe nsọ ya dị elu ledata anya,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 ịnụ ịsụ ude nke ndị a tụrụ mkpọrọ
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Nʼihi nke a, a ga-ekwuwapụta aha Onyenwe anyị na Zayọn;
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 mgbe mba niile na alaeze niile,
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 O meela ka ike gwụ m nʼoge ndụ m;
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Nʼihi ya, ekwuru m sị,
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Na mmalite, ị tọrọ ntọala ụwa,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ha ga-ala nʼiyi, ma ị ga-adịgide;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ma gị onwe gị enweghị mgbanwe,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Ụmụ ndị ohu gị ga-ebigide;
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.