Salmos 102
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs BKJ
1 Nụrụ ekpere m, O Onyenwe anyị;
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ezonarịla m ihu gị
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Nʼihi na ụbọchị m niile na-agabiga, dịka anwụrụ ọkụ;
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Mkpụrụobi m etiwaala abụọ na-achanwụkwa dịka ahịhịa;
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Nʼihi oke ịsụ ude m na-asụ,
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Adị m ka ikwighịkwighị nke ọzara,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Ana m amụ anya abalị niile;
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Ụbọchị niile, ndị iro m na-eji m eme ihe ọchị;
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Nʼihi na ejirila m ntụ mere ihe oriri m,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 nʼihi oke iwe gị,
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Ụbọchị m niile dịka onyinyo nke a na-ahụ anya mgbe anwụ na-ada.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Ma gị Onyenwe anyị, na-anọgide nʼocheeze gị ruo mgbe ebighị ebi;
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Ị ga-ebili nwee ọmịiko nʼebe Zayọn nọ,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Nʼihi na nkume ya niile dị oke ọnụahịa nye ndị ohu gị;
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Mba niile ga-atụ egwu aha Onyenwe anyị,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Nʼihi na Onyenwe anyị ga-ewugharị Zayọn,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Ọ ga-aza ekpere ndị nọ na mkpa;
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Ka e depụta ihe ndị a maka ọgbọ nke dị nʼihu,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 “Onyenwe anyị sitere nʼebe nsọ ya dị elu ledata anya,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 ịnụ ịsụ ude nke ndị a tụrụ mkpọrọ
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Nʼihi nke a, a ga-ekwuwapụta aha Onyenwe anyị na Zayọn;
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 mgbe mba niile na alaeze niile,
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 O meela ka ike gwụ m nʼoge ndụ m;
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Nʼihi ya, ekwuru m sị,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Na mmalite, ị tọrọ ntọala ụwa,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ha ga-ala nʼiyi, ma ị ga-adịgide;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Ma gị onwe gị enweghị mgbanwe,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Ụmụ ndị ohu gị ga-ebigide;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.