Jó 37

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Nʼihi nke a, obi m na-ama jijiji,
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Gee ntị! Gee ntị nụrụ ụda olu ya,
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Ọ na-atọpụ amụma ya ka ọ na-ejeru nʼokpuru eluigwe niile,
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 Nke a gasịa, ihe ọzọ na-eso ya bụ mbigbọ nke olu ike ya;
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 Nʼụzọ dị ebube ka olu Chineke si ada dịka egbe eluigwe;
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Nʼihi na ọ bụ ya na-agwa snoo okwu sị: ‘Daa nʼelu ala,’
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 Ka mmadụ o kere mata akaọrụ ya;
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Ụmụ anụmanụ bi nʼọhịa na-agbaba zoo onwe;
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Oke ifufe na-esite nʼụlọ ya na-abịa,
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 Iku ume Chineke na-emepụta mkpụrụ mmiri,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Ọ na-eme ka igwe ojii jupụta na mmiri;
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 Site na ntụziaka ya ka ha na-echigharị onwe ha gburugburu
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Ọ na-ewebata igwe ojii maka ịta ndị mmadụ ahụhụ,
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 “Job, gee ntị.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Ị maara otu Chineke si achịkọta igwe ojii
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Ị maara otu Chineke si kwụba igwe ojii na mbara eluigwe,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Gị onye uwe i yi nʼahụ na-ekpo gị ọkụ
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 ị pụrụ iso ya tụsaa mbara eluigwe
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 “Gwa anyị ihe anyị ga-azaghachi ya;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 A ga-agwa ya na m nwere okwu?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 Ugbu a, ọ dịghị mmadụ ọbụla pụrụ ilekwasị anyanwụ anya
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Nʼugwu ka ebube na-enwu dịka ọlaedo si apụta;
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Onye pụrụ ime ihe niile bụ onye anyị na-enweghị ike chọta. Ike ya dị ukwuu,
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Ya mere, ụmụ mmadụ na-atụ egwu ya,
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.