Jó 36

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Elihu gara nʼihu sị:
1 Disse mais Eliú:
2 “Nyetụ m nwa oge nta, ka m gosi gị
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Ana m enweta amamihe m site nʼebe dị anya;
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Ya doo gị anya na okwu m abụghị okwu ụgha;
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 “Chineke dị ike ma ọ dịghị eleda mmadụ ọbụla anya;
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Ọ naghị edebe ndị ajọ omume ndụ,
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Ọ dịghị ewepụ anya ya nʼebe ndị ezi omume nọ,
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Ma ọ bụrụ na e kechie ụmụ mmadụ nʼagbụ igwe,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 ọ na-agwa ha ihe ha mere,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Ọ na-eme ka ha ṅaa ntị nye ntụziaka,
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Ọ bụrụ na ha erube isi, jekwaara ya ozi,
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Ma ọ bụrụ na ha egeghị ntị,
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 “Ndị ajọ omume na-ebu iro nʼobi ha.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Ha na-anwụ nʼoge okorobịa ha,
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Ma ndị na-ahụsị anya ka ọ na-azọpụta site nʼahụhụ ha;
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 “Ọ na-achọsi ike ịnapụta gị site nʼọnụ mkpagbu,
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Ma ugbu a, ikpe ọmụma dịịrị ndị ajọ omume na-anyịgbu gị;
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Lezie anya ka mmadụ ọbụla ghara iji akụnụba rafuo gị;
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Akụnụba gị maọbụ ịdị ike gị ha pụrụ ịnapụta gị
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Anọla na-echere ka abalị bịa,
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Lezie anya, ka i ghara iche ihu nye ajọ ihe,
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 “E buliela Chineke elu nʼike ya,
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Onye họpụtaara ya ụzọ ọ ga-agbaso,
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Cheta ka i bulie ọrụ aka ya elu,
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Mmadụ niile ahụzuola ya;
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Lee, Chineke dị ukwuu, karịa nghọta anyị.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 “Ọ bụ ya na-eme ka ukuru mmiri rigoro nʼelu mgbe anwụ na-acha,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Igwe ojii na-awụdata mmiri dị nʼime ya
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Onye pụrụ ịghọta ka o si gbasaa igwe ojii,
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Lee, ọ gbasaala amụma ya gburugburu ya
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Nke a bụ ụzọ o si achị mba niile
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 O ji amụma nke egbe eluigwe kpojuo aka ya,
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Ịda ụda nke egbe eluigwe na-akọwa ọbịbịa nke oke ifufe mmiri;
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.