Jó 36
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NAA
1 Elihu gara nʼihu sị:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 “Nyetụ m nwa oge nta, ka m gosi gị
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Ana m enweta amamihe m site nʼebe dị anya;
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Ya doo gị anya na okwu m abụghị okwu ụgha;
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 “Chineke dị ike ma ọ dịghị eleda mmadụ ọbụla anya;
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Ọ naghị edebe ndị ajọ omume ndụ,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Ọ dịghị ewepụ anya ya nʼebe ndị ezi omume nọ,
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Ma ọ bụrụ na e kechie ụmụ mmadụ nʼagbụ igwe,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 ọ na-agwa ha ihe ha mere,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Ọ na-eme ka ha ṅaa ntị nye ntụziaka,
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Ọ bụrụ na ha erube isi, jekwaara ya ozi,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Ma ọ bụrụ na ha egeghị ntị,
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 “Ndị ajọ omume na-ebu iro nʼobi ha.
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Ha na-anwụ nʼoge okorobịa ha,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Ma ndị na-ahụsị anya ka ọ na-azọpụta site nʼahụhụ ha;
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 “Ọ na-achọsi ike ịnapụta gị site nʼọnụ mkpagbu,
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Ma ugbu a, ikpe ọmụma dịịrị ndị ajọ omume na-anyịgbu gị;
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Lezie anya ka mmadụ ọbụla ghara iji akụnụba rafuo gị;
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Akụnụba gị maọbụ ịdị ike gị ha pụrụ ịnapụta gị
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Anọla na-echere ka abalị bịa,
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Lezie anya, ka i ghara iche ihu nye ajọ ihe,
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 “E buliela Chineke elu nʼike ya,
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Onye họpụtaara ya ụzọ ọ ga-agbaso,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Cheta ka i bulie ọrụ aka ya elu,
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Mmadụ niile ahụzuola ya;
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Lee, Chineke dị ukwuu, karịa nghọta anyị.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 “Ọ bụ ya na-eme ka ukuru mmiri rigoro nʼelu mgbe anwụ na-acha,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Igwe ojii na-awụdata mmiri dị nʼime ya
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Onye pụrụ ịghọta ka o si gbasaa igwe ojii,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Lee, ọ gbasaala amụma ya gburugburu ya
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Nke a bụ ụzọ o si achị mba niile
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 O ji amụma nke egbe eluigwe kpojuo aka ya,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Ịda ụda nke egbe eluigwe na-akọwa ọbịbịa nke oke ifufe mmiri;
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.